🤍 Paramentos brancos.
Gregório, o Grande, filho de Santa Sílvia e do senador Górdio, nasceu em Roma por volta de 540 na antiga família senatorial dos Anicii. Quando jovem estudou filosofia e depois de ter exercido o cargo de pretor, após a morte do pai, fundou seis mosteiros na Sicília, e um sétimo em Roma, no Monte Célio, com o nome de Santo André, em sua própria casa, perto da basílica de São João e Paulo, ao clivus de Escauro, onde, sob os ensinamentos de Hilarion e Maximiano, professou a vida monástica segundo a regra de São Bento, tornando-se posteriormente seu Abade. Criado cardeal diácono pelo Papa Bento I em 578, foi enviado em 579 como apochrysarium (legado) pelo Papa Pelágio II a Constantinopla ao imperador Tibério Constantino para pedir ajuda contra os Longobardos; e lá ele também operou aquele grande milagre de convencer tão bem o patriarca Eutíquio, que havia escrito contra a verdadeira e tangível ressurreição do corpo, que o imperador jogou seu livro no fogo. De modo que Êutíquio, tendo adoecido pouco depois, prestes a morrer, pegou a pele da própria mão e disse diante de muitos: Confesso que todos ressuscitaremos com esta carne. Ao retornar a Roma em 586, ele retornou ao mosteiro no Monte Célio. O Papa Pelágio II morreu de peste em 7 de fevereiro de 590 e foi eleito Pontífice com o consentimento unânime de todos. Mas ele, não querendo saber desta honra, recusou-a tanto quanto pôde e, portanto, disfarçou-se e foi se esconder em uma caverna, mas tomada seguindo a indicação de uma coluna de fogo, foi consagrado a São Pedro em 3 de setembro de 590. Durante o seu pontificado deixou aos seus sucessores muitos exemplos de doutrina e santidade. Dedicou-se ativamente à propagação da verdade entre os bárbaros e zelou cuidadosamente pelos interesses temporais do povo de Roma. Todos os dias ele admitia peregrinos à mesa: entre os quais recebia um Anjo e o próprio Senhor dos Anjos disfarçado de peregrino. Ele apoiou liberalmente os pobres e estrangeiros da cidade, dos quais tinha uma lista. Ele restabeleceu a fé católica em muitos lugares de onde ela havia sido banida: de fato, reprimiu os donatistas na África, os arianos na Espanha e expulsou os agnoitas de Alexandria. Ele não queria dar o pálio a Syagrius, bispo de Autun, se não expulsasse primeiro os hereges neófitos da França. Forçou os godos a abandonar a heresia ariana. Tendo enviado Agostinho e um grupo de outros monges beneditinos eruditos e santos para a Inglaterra, através de cujo trabalho ele queria que os anglos (ingleses) se tornassem anjos, ele converteu a ilha à fé de Jesus Cristo, merecidamente chamada pelo padre São Beda, o Apóstolo da Inglaterra. Reprimiu a audácia de João, patriarca de Constantinopla, que reivindicou o nome de bispo da Igreja universal. Ele forçou o imperador Maurício a revogar o decreto que proibia os soldados de se tornarem monges.
Ele adornou a Igreja com as mais sagradas instituições e leis. Tendo reunido um sínodo em São Pedro, estabeleceu muitas coisas: entre outras coisas, que o Kyrie eléison deveria ser repetido nove vezes na Missa; que o Aleluia fosse dito durante todo o ano, exceto da Septuagésima até a Páscoa; que o Cânon deveria acrescentar: Para organizar nossos dias em sua paz. Aumentou as Ladainhas, as Estações e o ofício eclesiástico. Ele queria que os quatro concílios de Nicéia, Constantinopla, Éfeso e Calcedônia fossem tidos na mesma estima que os quatro Evangelhos. Ele concordou com os bispos da Sicília, que segundo o antigo costume de suas Igrejas iam a Roma a cada três anos, para irem lá a cada cinco anos. Compôs muitos livros, em ditados deles Pedro Diacono atesta que muitas vezes via o Espírito Santo em forma de pomba sobre sua cabeça. O que ele disse, fez, escreveu e decretou é admirável, especialmente se considerarmos a sua contínua saúde debilitada. Com muita razão, ele recebeu o título de Magnus. Finalmente, depois de ter realizado muitos milagres, depois de treze anos de pontificado, seis meses e dez dias, no ano 604, 12 de março, dia em que a sua festa também é celebrada pelos gregos com particular honra pela sua notável sabedoria e santidade.de tal Pontífice, ele foi chamado à bem-aventurança celestial. Seu corpo foi sepultado na Basílica de São Pedro, próximo à sacristia.
É orgulho deste santo Pontífice ter recolhido e publicado as belas e harmoniosas melodias litúrgicas, que foram chamadas de canto "gregoriano". Canto gregoriano, diz São Pio «Consequentemente, o canto gregoriano é o canto próprio da Igreja Romana, o único canto que herdou dos antigos Padres e que guardou zelosamente ao longo dos séculos nos seus códigos litúrgicos, aquele que propõe directamente aos fiéis como seu. , e que, em algumas partes da liturgia, prescreve exclusivamente. Por estas razões, o canto gregoriano sempre foi considerado o modelo supremo de música sacra. O antigo canto gregoriano tradicional deverá, portanto, ser amplamente reintroduzido nas funções de culto, sendo por todos defendido que uma função eclesiástica nada perde da sua solenidade, mesmo que não seja acompanhada por nenhuma outra música que não esta apenas. Em particular, devem ser feitos esforços para devolver o canto gregoriano ao uso do povo, para que os fiéis possam voltar a participar mais ativamente nos serviços eclesiásticos, como costumavam fazer no passado" (Motu proprio 22 de novembro de 1903). .
Neste tempo dedicado à penitência, pedimos a Deus, por intercessão deste santo, que nos liberte do peso dos nossos pecados.
Das «Homilias sobre Ezequiel» de São Gregório Magno, Papa.
(Lib. 1, 11, 4-6; CCL 142, 170-172)
Pelo amor de Cristo não me poupo em falar Dele.
“ Filho do homem, coloquei-Te como atalaia sobre a casa de Israel” (Ezequiel 3:16). Deve-se notar que quando o Senhor envia alguém para pregar, Ele o chama pelo nome de atalaia. Na verdade, a sentinela fica sempre num lugar alto, para poder ver de longe o que está para acontecer. Quem se coloca como sentinela do povo deve manter-se elevado com a sua vida, para poder beneficiar da sua clarividência. Quão duras me parecem essas palavras que digo! Ao falar assim, me prejudico, pois nem a minha língua pratica a pregação como deveria, nem a minha vida segue a língua, mesmo quando ela faz o que pode. Agora não nego que sou culpado e vejo minha lentidão e negligência. Talvez o próprio reconhecimento da minha culpa me garanta o perdão do juiz misericordioso.
É claro que, quando estive no mosteiro, fui capaz de evitar palavras inúteis na língua e de manter a mente ocupada num estado quase contínuo de oração profunda. Mas desde que submeti os meus ombros ao peso do ofício pastoral, a minha alma já não consegue recolher-se assiduamente, porque está dividida entre muitas tarefas.
Sou forçado a lidar ora com as questões das igrejas, ora com os mosteiros, muitas vezes para examinar as vidas e ações dos indivíduos; agora, interessar-se pelos assuntos privados dos cidadãos; agora gemer sob as espadas velozes dos bárbaros e temer os lobos que ameaçam o rebanho que me foi confiado. Agora devo preocupar-me com as coisas materiais, para que não falte ajuda adequada a todos aqueles que estão sujeitos à regra da disciplina. Às vezes tenho que tolerar certos predadores com espírito imperturbável, outras vezes tenho que enfrentá-los, enquanto tento manter a caridade.
Portanto, quando a mente dividida e dilacerada é levada a considerar uma massa tão grande e vasta de questões, como poderia voltar a si mesma, dedicar-se inteiramente à pregação e não se afastar do ministério da palavra?
Como tenho que lidar com homens do mundo devido à necessidade do meu cargo, às vezes não presto atenção em segurar a língua. Na verdade, se me mantiver em constante rigor de vigilância sobre mim mesmo, sei que os mais fracos me escapam e nunca poderei levá-los para onde quero. É por isso que muitas vezes escuto com paciência as suas palavras inúteis. E como também eu sou fraco, um pouco arrastado para conversas fúteis, acabo falando de bom grado sobre o que comecei a ouvir contra a minha vontade, e deitado agradavelmente onde lamento ter caído.
Então, que tipo de sentinela sou eu, que em vez de estar na montanha trabalhando, ainda estou no vale da fraqueza?
Porém, o criador e redentor da raça humana tem a capacidade de dar ao eu indigno a exaltação da vida e a eficiência da língua, porque, por seu amor, não me poupo em falar dele. "
INTROITUS
Joannes 21:15-17.- Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas. ~~ Ps 29:2.- Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos super me. ~~ Glória ~~ Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas.
João 21:15-17.- Se me amas, Simão Pedro, apascenta os meus cordeiros, apascenta as minhas ovelhas. ~~ Sl 29:2.- Eu te exaltarei, Senhor, porque tu me salvaste, e não fizeste alegrar-se aquele que me odeia. ~~ Glória ~~ Se me amas, Simão Pedro, apascenta os meus cordeiros, apascenta as minhas ovelhas.
GLORIA
ORATIO
Orémus.
Deus, qui ánimæ fámuli tui Gregórii ætérnæ beatitúdinis praemia contulísti: concéde propítius; ut, qui peccatórum nostrórum póndere prémimur, ejus apud te précibus sublevémur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
Ó Deus, que destes a recompensa da bem-aventurança eterna à alma do vosso servo Gregório; Concedei que nós, sobrecarregados pelo peso dos nossos pecados, sejamos aliviados pelas suas orações a vós. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.
A comemoração da Feira Quaresmal é feita
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli l Pet 5:1-4; 5:10-11.
Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, obsécro consénior et testis Christi passiónum, qui et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et, cum appáruerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saecula sæculórum. Amen.
Caríssimos: Eu também sou sacerdote e testemunha da Paixão de Cristo, e fui chamado a participar da glória que há de vir. Eu encarrego os sacerdotes que estão entre vocês: pastoreiem o rebanho de Deus que está entre vocês, governando-o, não por força, mas voluntariamente, por amor de Deus; não por ganho vil, mas com um espírito generoso; não como governantes das Igrejas, mas como modelos sinceros do rebanho; e assim, quando o príncipe dos pastores aparecer, vocês receberão a coroa incorruptível da glória. O Deus de toda a graça, que nos chamou em Jesus Cristo para a sua glória eterna, também vos aperfeiçoará, confortará e fortalecerá por meio de um pequeno sofrimento. A Ele seja o império e a glória para sempre. Amém.
GRADUALE
Ps 106:32; 106:31
Exáltent eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.
V. Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum
Exaltem-no na assembleia do povo e louvem-no no conselho dos anciãos.
V. Agradeçam ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas em favor dos homens.
TRACTUS
Ps 39:10-11
Annuntiávi justítiam tuam in ecclésia magna, ecce, lábia mea non prohibébo: Dómine, tu scisti.
V. Justítiam tuam non abscóndi in corde meo: veritátem tuam et salutáre tuum dixi.
V. Non abscóndi misericórdiam tuam, et veritátem tuam a concílio multo.
Eu declarei justiça na grande assembleia; eis que não cerro os meus lábios: Senhor, tu o sabes.
V. Não escondi a tua justiça no meu coração; anunciei a tua fidelidade e a tua salvação.
V. Não escondi a vossa misericórdia e a vossa fidelidade de uma grande multidão.
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthaeum 16:13-19
In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi dixérunt: Alii Joánnem Baptístam, alii autem Elíam, alii vero Jeremíam aut unum ex prophétis. Dicit illis Jesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus, dixit ei: Beátus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in coelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni coelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in coelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in coelis.
Naquele tempo, Jesus foi à região de Cesareia de Filipe e perguntou aos seus discípulos: "Quem eles dizem ser o Filho do Homem?" E eles responderam: "Alguns João, o... Batista, outros Elias, outros ainda Jeremias, ou algum dos profetas." Jesus lhes disse: “Mas vocês, quem dizem que eu sou?” Simão Pedro respondeu: “Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo”. E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu Pai, que está nos céus. E eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela. E eu te darei as chaves do reino dos céus; tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.
Homilia de São Leão Papa
Sermão 2.
"Como nos relata a leitura evangélica, o próprio Jesus interrogou os discípulos sobre o que pensavam dele, em meio a tantas opiniões diferentes. E São Pedro respondeu: «Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo». Então o Senhor lhe disse: «Bem-aventurado és tu, Simão, filho de Jonas, porque isso não te foi revelado pela carne ou pelo sangue, mas por meu Pai que está nos céus. Por isso eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja, e as portas do inferno jamais prevalecerão contra ela. E a ti darei as chaves do reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado também nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado também nos céus».
A ordem estabelecida por Jesus Cristo permanece até hoje; e São Pedro, que conservou até agora a solidez da pedra, nunca abandonou o governo da Igreja que lhe foi confiado. De fato, em toda a Igreja, todos os dias, Pedro proclama: «Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo»; e toda língua que reconhece o Senhor é instruída pelo magistério dessa voz. Essa fé derrota o diabo e liberta aqueles que ele mantém prisioneiros. Ela faz entrar no céu aqueles que arrancou da terra, e as portas do inferno não podem prevalecer contra ela. De fato, foi fortalecida pelo poder divino com tal firmeza que jamais poderá ser corrompida pela maldade dos hereges, nem vencida pela perfídia dos pagãos.
Com tais disposições, caríssimos, e com racional obediência, celebremos a festividade de hoje: para que, na humildade da minha pessoa, seja reconhecido e honrado aquele em quem continua o cuidado que todos os pastores têm na guarda das ovelhas a eles confiadas, e cuja dignidade não é diminuída pela indignidade de seu sucessor.
Assim, enquanto dirigimos nossas exortações ao ouvido de vossa santidade, considerai que vos fala aquele de quem fazemos as vezes: tanto porque vos exortamos com o mesmo afeto dele, quanto porque não vos pregamos nada além do que ele ensinou, suplicando-vos que vivais uma vida casta, sóbria e temente a Deus, com os rins do vosso espírito cingidos. Como diz o Apóstolo, sois minha alegria e minha coroa, se vossa fé, que desde o início do Evangelho tem sido pregada em todo o mundo, permanecer no amor e na santidade.
Pois, ainda que seja necessário que toda a Igreja, presente em toda a terra, floresça em todas as virtudes, é conveniente que vos destaqueis entre os outros povos pelos méritos de vossa piedade, porque, fundados sobre a mesma rocha da pedra apostólica, fostes redimidos juntamente com os demais pelo nosso Senhor Jesus Cristo e fostes instruídos mais do que todos pelo bem-aventurado apóstolo Pedro."
OFFERTORIUM
Jer 1:9-10
Ecce, dedi verba mea in ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super regna, ut evéllas et destruas, et ædífices et plantes.
Eis que ponho as minhas palavras na tua boca; eis que te constituí sobre nações e reinos, para arrancares e derribares, para edificares e plantares.
SECRETA
Annue nobis, quǽsumus, Dómine: ut intercessióne beáti Gregórii hæc nobis prosit oblátio, quam immolándo totíus mundi tribuísti relaxári delícta. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Que este sacrifício nos beneficie, Senhor, pela intercessão do bem-aventurado Gregório; por meio dela você quis que os pecados do mundo inteiro fossem perdoados. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.
COMMUNIO
Matt 16:18
Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.
Tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja!
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Deus, qui beátum Gregórium Pontíficem Sanctórum tuórum méritis coæquásti: concéde propítius; ut, qui commemoratiónis ejus festa percólimus, vitæ quoque imitémur exémpla. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
Ó Deus, que elevastes o Beato Papa Gregório aos méritos dos vossos santos; Concede-nos, na tua misericórdia, que ao celebrarmos a sua festa, imitemos os exemplos da sua vida. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.