27 de maio de 2024

SÃO BEDA, O VENERÁVEL CONFESSOR E DOUTOR DA IGREJA.

🤍 Paramentos brancos. 


Beda, presbítero, nascido em 673 em Monkton em Northumberland, na fronteira da Inglaterra com a Escócia, aos sete anos recebeu a educação de São Bento Bispo abade do mosteiro beneditino em Wearmouth. Tornando-se então monge, regulou a sua vida de tal forma que, embora se dedicasse inteiramente ao estudo das artes e das ciências, nunca negligenciou de todo a disciplina regular. Não havia nenhum tipo de doutrina que ele não possuísse com excelência; mas sua principal preocupação era a meditação nas Escrituras divinas e, para compreendê-las melhor, aprendeu as línguas grega e hebraica. Ele se tornou diácono aos dezenove anos; aos trinta anos, ordenado sacerdote por ordem do seu abade, imediatamente, a pedido do bispo Acca de Exham, começou a explicar o texto sagrado. E nisto seguiu a doutrina dos Santos Padres, a ponto de não afirmar nada que não fosse apoiado pelo seu testemunho, muitas vezes ainda quase usando as suas expressões. Sempre inimigo da ociosidade, passou da aula para a oração e desta voltou para a aula: e ficou tão apaixonado pelo assunto que tratava que muitas vezes as lágrimas acompanhavam suas explicações. E para não se distrair com os cuidados das coisas temporais, nunca quis aceitar o cargo de abade que lhe foi oferecido diversas vezes. A fama do conhecimento e da santidade de Beda tornou o seu nome tão famoso que o Papa São Sérgio pensou em chamá-lo. a Roma, para poder trabalhar na solução de questões muito difíceis que a ciência sagrada tinha que estudar na época. Escreveu vários livros para a reforma da moral entre os fiéis, e para a defesa e explicação da fé, com os quais adquiriu tal fama entre todos que São Bonifácio, bispo e mártir, o proclamou Luminar da Igreja; Lanfranco disse que era doutor dos ingleses; o Conselho de Aachen, um Doutor admirável. Na verdade, enquanto ainda estava vivo, seus escritos foram lidos publicamente nas Igrejas. Assim, como não era lícito chamá-lo de santo, deram-lhe o título de Venerável; que permaneceu como seu mesmo em tempos posteriores. A sua doutrina teve tanta força e eficácia porque encontrou confirmação na santidade da sua vida e na natureza da virtude religiosa. Assim, todos os discípulos que teve, e eram muitos e ilustres, graças às suas lições e exemplos, distinguiram-se não só nas letras e nas ciências, mas também na santidade. Finalmente, abatido pela idade e pelo cansaço, adoeceu gravemente. E embora o mal tenha durado mais de cinquenta dias, ainda assim não interrompeu nem suas orações nem as explicações comuns das Escrituras; e foi precisamente nessa época que ele traduziu o Evangelho de São João para o inglês para uso de seus compatriotas. Na manhã da Ascensão, sentindo a morte próxima, desejou o conforto dos últimos Sacramentos da Igreja; então, abracem-s irmãos, deitado sobre o saco no chão, e repetindo duas vezes estas palavras: “Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo”, adormeceu no Senhor. Era 25 de maio de 735. Seu corpo, expirando, como se diz, com um odor muito doce, foi sepultado no mosteiro de Jarrow, e depois transferido pelo rei Eduardo, o Confessor, para a Catedral de Durham com as relíquias de São Cuthbert de Lindisfarne. Já venerado como Doutor pelos Beneditinos e por outras famílias religiosas e dioceses, o Sumo Pontífice Leão XIII, com o decreto da Sagrada Congregação dos Ritos de 13 de novembro de 1899, declarou-o Santo e Doutor da Igreja universal, ordenando que o dia de sua festa seja celebrada em todos a Santa Missa e no Ofício dos doutores. 
Hoje há também a comemoração de São João I, papa e Mártir, na prisão de Ravena, onde o perverso Teodorico o havia eliminado. 

Comemoração de São João I, Papa e Mártir.

João, Toscano, governou a Igreja de 13 de agosto de 523 a 18 de maio de 526, sob o imperador Justino, o Velho, a quem visitou em Constantinopla para lhe pedir ajuda, pois o herege ariano rei Teodorico devastou a Itália. Deus ilustrou sua jornada com milagres. Na verdade, um nobre tendo-lhe emprestado o gentil cavalo que sua esposa montava para ir a Corinto, aconteceu que o cavalo então voltou para seu dono ficou tão furioso que, com tremores por todo o corpo, sempre jogava sua dona , quase indignado por trazer novamente uma mulher depois de ter trazido o Vigário de Jesus Cristo. Portanto, eles doaram o cavalo ao Papa. Mas um milagre ainda maior ocorreu em Constantinopla, na entrada da Golden Gate, quando ele, diante de um grande número de pessoas, restaurou a visão de um cego que tinha ido ao encontro do Pontífice em sinal de honra junto com o Imperador. Até o imperador prostrou-se a seus pés em sinal de veneração. Tendo acertado tudo com o imperador, regressou à Itália, e imediatamente escreveu uma carta a todos os bispos do país, ordenando-lhes que consagrassem as igrejas dos arianos ao culto católico, acrescentando: Porque nós também, quando estivemos em Constantinopla e para o bem da religião católica e para a questão do rei Teodorico, consagramos nesses distritos como igrejas católicas todas aquelas que ali conseguimos recuperar. Teodorico, extremamente irritado com esta conduta, atraiu o Papa a Ravena e jogou-o na prisão; onde, arruinado por condições insalubres e privações, terminou a sua vida em poucos dias, depois de dois anos de pontificado, nove meses e catorze dias, e depois de ter ordenado quinze bispos durante este tempo. Era 18 de maio de 526. Pouco depois, Teodorico também morreu: e, como conta São Gregório, um eremita o viu cair na cratera de Lipari, diante do Papa João e do patrício Símaco, a quem ele também havia feito morrer; para que estes dois que ele condenou à morte testemunhassem a sua perdição como juízes. O corpo de João foi trazido de Ravenna para Roma e enterrado na Basílica de São Pedro em 27 de maio de 530.

INTROITUS
Eccli 15:5- In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúja, allelúja. ~~ Ps 91:2- Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime. ~~ Glória~~ In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. T.P. Allelúja, allelúja.

Eccli 15:5- Deus abriu a boca no meio da assembléia e o encheu do espírito de sabedoria e de entendimento; você o cobre com o manto da glória. Aleluia, aleluia ~~ Sl 91:2 - É bom cantar glória ao Senhor: e louvar, Altíssimo, o teu nome. ~~ Glória ~~ Deus abriu a boca no meio da assembleia, encheu-o do espírito de sabedoria e inteligência; você o cobre com o manto da glória. Aleluia, aleluia 

GLORIA

ORATIO
Orémus.
Deus, qui Ecclésiam tuam beáti Bedæ Confessóris tui atque Doctóris eruditióne claríficas: concéde propítius fámulis tuis; ejus semper ilustrári sapiéntia et méritis adjuvári. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos.
Ó Deus, que iluminais a vossa Igreja com a doutrina do bem-aventurado confessor e doutor Beda; conceda favor a seus servos para que sejam guiados por sua sabedoria e ajudados por seus méritos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

Orémus.
Commemoratio S. Joannis papae et martyris
Gregem tuum, Pastor ætérne, placátus inténde: et, per beátum Joánnem Mártyrem tuum atque Summum Pontíficem, perpétua protectióne custódi; quem totíus Ecclésiæ præstitísti esse pastórem.
Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos.
Ó eterno Pastor, volta o teu olhar benigno para o teu rebanho e guarda-o com proteção contínua, por intercessão do teu mártir e Sumo Pontífice São João, que estabeleceste como pastor de toda a Igreja. Por nosso Senhor Jesus Cristo. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Timotheum 2 Tim 4:1-8.
Caríssime: Testíficor coram Deo, et Jesu Christo, qui judicatúrus est vi vos et mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum ejus: praedica verbum, insta opportúne, importune: árgue, óbsecra, íncrepa in omni patiéntia, et doctrína. Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustinébunt, sed ad sua desidéria, coacervábunt sibi magistros, pruriéntes áuribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad fábulas autem converténtur. Tu vero vígila, in ómnibus labóra, opus fac Evangelístæ, ministérium tuum ímpie. Sóbrius esto. Ego enim jam delíbor, et tempus resolutiónis meæ instat. Bonum certámen certávi, cursum consummávi, fidem servávi. In réliquo repósita est mihi coróna justítiæ, quam reddet mihi Dóminus in illa die, justus judex: non solum autem mihi, sed et iis, qui díligunt advéntum ejus.

Caríssimos: Conjuro-vos diante de Deus e de Jesus Cristo, que há de vir julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino: pregue a Palavra, insista a tempo e fora de tempo. Repreender, exortar, repreender com ensino paciente; porque chegará o tempo em que as pessoas não serão capazes de tolerar a sã doutrina, mas de se entregarem à sua paixão e desejo pela novidade, será criada uma multidão de professores e, para não ouvirem a verdade, seguirão os contos de fadas. Mas vigie todas as coisas, suporte as aflições, desempenhe o ofício de pregar o evangelho, cumpra o seu ministério e seja temperante. Quanto a mim, meu sangue está prestes a ser derramado como uma libação, e o tempo de minha libertação do corpo está próximo. Combati o bom combate, guardei a fé. Resta-me apenas receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não só para mim, mas também para aqueles que desejam a sua vinda.

ALLELUIA
Allelúja, allelúja.
Eccli 45:9
Amávit eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuit eum.
Osee 14:6.
Justus germinábit sicut lílium: et florébit in ætérnum ante Dóminum. Allelúja.

Aleluia, aleluia.
O Senhor o amou e o encheu de honra: vestiu-o com um manto de glória. Aleluia.
O justo crescerá como o lírio, florescerá para sempre diante do Senhor. Aleluia.

EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum Matt 5:13-19.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras, et conculcétur ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas abscóndi supra montem pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio, sed super candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum, qui in coelis est. Nolíte putáre, quóniam veni sólvere legem aut prophétas: non veni sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec tránseat coelum et terra, iota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec ómnia fiant. Qui ergo solvent unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic hómines, mínimus vocábitur in regno coelórum: qui autem fécerit et docúerit, hic magnus vocábitur in regno coelórum.
R. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.

Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Mateus 5:13-19.
Naquele tempo, Jesus disse aos seus discípulos: «Vós sois o sal da terra. E se o sal perder as suas virtudes, como será reativado? Não é melhor do que ser jogado fora e pisoteado pelas pessoas. Você é a luz do mundo. Uma cidade situada numa montanha não pode permanecer escondida. Nem se acende a candeia para colocá-la debaixo do alqueire, mas no castiçal, para que ilumine os que estão na casa. Portanto, deixe a sua luz brilhar diante dos homens, para que vejam as suas boas obras e glorifiquem o seu Pai que está nos céus. Não pensem que vim para revogar a Lei ou os Profetas, mas para completar. Em verdade vos digo que até que o céu e a terra passem, nem um só iota ou um só til da Lei passará, até que tudo seja cumprido. Quem, portanto, violar um dos menores destes mandamentos e ensinar isso aos homens, será o menor no reino dos céus; mas aquele que trabalha e ensina será considerado grande no reino dos céus”.
R. Louvado sejas ó Cristo. 
S. Que pelas palavras do Santo Evangelho, sejam apagados os nossos pecados.

Homilia de São Beda, o Venerável, Sacerdote Sobre o Evangelho: vós sois o sal da terra. " "Por terra, queremos dizer a natureza humana; pelo sal, sabedoria nas palavras. Na verdade, o sal, por sua natureza, esteriliza a terra; por isso lemos que certas cidades foram salpicadas com sal em vingança pelos vencedores. E isto se adapta bem à doutrina dos Apóstolos, porque o sal da sabedoria semeado na terra da nossa carne impede que germine o luxo do mundo ou a feiúra dos vícios. «Agora, se o sal perder o sabor, com que será salgado?». Ou seja, se você, que deve ser o tempero do povo, por medo de perseguição, ou por medo vão, perder o reino dos céus, não há dúvida de que, colocado fora da Igreja, você se tornará o escárnio do inimigos. «Vocês são a luz do mundo»: isto é, vocês, que foram iluminados pela luz verdadeira, devem ser a luz de quem está no mundo. “Uma cidade situada sobre uma montanha não pode permanecer escondida”, isto é, a doutrina dos Apóstolos que se funda em Cristo, ou a Igreja construída sobre Cristo, composta por muitas pessoas unidas pela fé e cimentadas pelo vínculo da caridade; ela oferece asilo seguro a quem entra, é de difícil acesso a quem se aproxima, guarda quem ali vive e repele todos os inimigos «Nem acendem a candeia e a colocam debaixo do alqueire, mas no castiçal». Agora ele coloca a lâmpada debaixo do alqueire de quem obscurece e cobre a luz da doutrina, fazendo-a servir a vantagens temporais; pelo contrário, quem se submete ao ministério de Deus coloca-o no castiçal, para mostrar a doutrina da verdade acima da servidão do corpo. Ou ainda: o Salvador acende a lâmpada, aquele que iluminou a nossa natureza humana com a chama da divindade; e colocou esta luz no castiçal, isto é, na Igreja, imprimindo na nossa testa a fé da sua encarnação. Esta lâmpada não poderia ser colocada debaixo do alqueire, isto é, encerrada nas dimensões da lei; nem lançou luz apenas sobre a Judéia, mas sobre o mundo inteiro."

CREDO

OFFERTORIUM
Ps 91:13
Justus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est multiplicábitur. Alleluja.

O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano, aleluia.

SECRETA
Sancti Bedæ Confessóris tui atque Doctoris nobis, Dómine, pia non desit orátio: quæ et múnera nostra concíliet; et tuam nobis indulgéntiam semper obtíneat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Ó Senhor, que a piedosa intercessão do Bem-aventurado Beda, vosso confessor e médico, nunca nos falte, que façamos agradáveis ​​a vós as nossas dádivas e obtenhamos sempre a vossa indulgência para nós. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

Pro S. Joanne
Oblátis munéribus, quǽsumus, Dómine, Ecclésiam tuam benígnus illúmina: ut, et gregis tui profíciat ubique succéssus, et grati fiant nómini tuo, te gubernánte, pastóres. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Pelos dons que te oferecemos, ó Senhor, ilumina a tua Igreja, para que por toda parte o teu rebanho progrida e, dóceis à tua orientação, os pastores sejam agradáveis ​​ao teu nome. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

COMMUNIO
Matt 5:14; 5:16
Vos estis lux mundi: sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum qui in coelis est, allelúia.

Vós sois a luz do mundo: por isso brilhe a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai que está nos céus. Aleluia.

POSTCOMMUNIO
Orémus.
Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent salútem: beátus Beda Conféssor tuus et egrégius, quǽsumus, precátor accédat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos. 
Que o Beato Beda, vosso confessor e estimado doutor, interceda por nós, Senhor, para que o vosso sacrifício nos traga a salvação. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.   

Oremus
Pro S. Joanne
Refectióne sancta enutrítam gubérna, quǽsumus, Dómine, tuam placátus Ecclésiam: ut, poténti moderatióne dirécta, et increménta libertátis accípiat et in religiónis integritáte persístat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Guia benevolentemente, ó Senhor, a tua Igreja, nutrida com este santo refrigério: dirigida pelo teu poderoso governo, que ela desfrute de uma liberdade crescente e mantenha intacta a sua fé. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

PUBLICAÇÕES RECENTES