🤍 Paramentos brancos.
Antonino Pierozzi, nascido em Florença em 1389, filho de pais honestos, deu sinais notáveis de futura santidade desde a infância. Aos dezasseis anos, tendo abraçado a Ordem dos Pregadores, começou a brilhar pelas suas maiores virtudes. Ele declarou guerra perpétua à ociosidade. À noite, depois de um breve sono, era o primeiro a chegar ao ofício das matinas, após o que passava o resto da noite em oração ou certamente lendo e redigindo livros; e, se às vezes um sono incômodo tomava conta de seus membros cansados, ele apoiava a cabeça na parede por um momento e então, sacudindo-se do sono, retomava imediatamente suas santas vigílias com mais ardor.
Observador muito rigoroso da disciplina regular consigo mesmo, ele nunca comia carne, a menos que estivesse gravemente doente. Ele dormia no chão ou na tábua nua. Ela sempre usava um saco e muitas vezes acrescentava um cinto de ferro sobre a pele nua, e sempre preservou a virgindade mais intacta. Ao dar conselhos, ele era tão sábio que Antonino dos conselhos foi chamado com elogios comuns. A humildade brilhou tanto nele que, mesmo como superior local e provincial, desempenhou com o maior cuidado os cargos mais baixos do mosteiro. Promovido por Eugênio IV ao arcebispado de Florença em 1446, ele finalmente concordou, mas com grande pesar e apenas sob ameaça de punição apostólica caso não aceitasse.
Não é possível dizer o quanto a prudência, a piedade, a caridade, a doçura e o zelo sacerdotal brilharam no novo papel. Coisa admirável, o poder do seu intelecto era tal que ele aprendeu quase todas as ciências com excelência sem nenhum professor. Finalmente, depois de muitos esforços, depois de ter publicado também muitos livros excelentes para a doutrina, de ter recebido a sagrada Eucaristia e a Extrema Unção, de ter abraçado a imagem do Crucifixo, viu felizmente a morte chegar em 2 de maio de 1459, perto de Montughi, uma colina que vivia logo ao norte de Florença, perto de Careggi, no chamado Palácio dos Bispos Florentinos. Ilustre pelos milagres em vida e após a morte, foi inscrito no número dos Santos por Adriano VI, no dia 31 de maio do ano de Nosso Senhor de 1523.
• Comemoração dos Santos Górdio e Epímaco, Mártires.
Sob Juliano, o Apóstata, tendo o padre Januário sido levado ao juiz Gordiano para condená-lo, ele o instruiu na fé cristã e o batizou em Roma junto com sua esposa e outras cinquenta e três pessoas da mesma família. Portanto o prefeito, tendo exilado Gennaro, ordenou a Clemenziano, seu lugar-tenente, que prendesse Gordiano na prisão; Clementiano então fez com que o próprio Gordiano fosse trazido à sua presença carregado de correntes, mas não tendo conseguido convencê-lo a renunciar à sua fé, depois de tê-lo espancado por muito tempo com varas cobertas de chumbo, teve sua cabeça decepada. Seu corpo, jogado aos cães em frente ao templo de Apolo, foi sepultado à noite pelos cristãos na Via Latina, na mesma cripta para onde foram transferidas de Alexandria as relíquias do beato mártir Epimaco: inicialmente acorrentado ali por muito tempo na prisão pela confissão de Cristo, foi finalmente queimado, recebendo assim a coroa do martírio.
O Papa São Dâmaso num poema epigráfico em homenagem a São Górdio escreve: «Estava ainda na sua idade verde, quando vitorioso no fervor da juventude, com uma vida muito curta mereceu imensa glória. O perseguidor soube banhar em sangue inocente as suas flechas atrozes, atingindo sangrentamente o corpo do Mártir, que, tendo voado vitorioso para o reino celeste, dali nos olha com benignidade. Ele é górdio coroado com a palma de Cristo.
INTROITUS
Eccli 45:30.- Státuit ei Dóminus testaméntum pacis, et príncipem fecit eum: ut sit illi sacerdótii dígnitas in ætérnum. Allelúia, allelúia. ~~ Ps 131:1.- Meménto, Dómine, David: et omnis mansuetúdinis eius. ~~ Glória ~~ Státuit ei Dóminus testaméntum pacis, et príncipem fecit eum: ut sit illi sacerdótii dígnitas in ætérnum. Allelúia, allelúia.
Eccli 45:30.- O Senhor estabeleceu com ele uma aliança de paz e fez dele um príncipe: e assim a sua dignidade sacerdotal durará para sempre. Aleluia, aleluia. ~~ Salmo 131:1. - Lembre-se, Senhor, de Davi e de toda a sua misericórdia. ~~ G lória ~~ O Senhor estabeleceu com ele uma aliança de paz e fez dele um príncipe: e assim a sua dignidade sacerdotal durará para sempre. Aleluia, aleluia.
GLORIA
ORATIO
Orémus.
Sancti Antonini, Dómine, Confessóris tui atque Pontíficis méritis adiuvémur: ut, sicut te in illo mirábilem prædicámus, ita in nos misericórdem fuísse gloriémur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Que os méritos do santo confessor e bispo Antonino nos ajudem, ó Senhor; para que, assim como te proclamamos admirável nele, também nos gloriemos na tua misericórdia para conosco. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Orémus.
Pro Ss. Gordiano et Epimacho.
Da, quaesumus, omnípotens Deus: ut, qui beatórum Mártyrum tuórum Gordiáni et Epimachi sollémnia cólimus, eórum apud te intercessiónibus adiuvémur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Ó Deus Todo-Poderoso, concede-nos, que celebramos a solenidade dos bem-aventurados mártires Górdio e Epímaco, sermos protegidos por ti pela sua intercessão. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
LECTIO
Léctio libri Sapiéntiæ 44:16-27; 45, 3-20.
Ecce sacérdos magnus, qui in diébus suis plácuit Deo, et invéntus est iustus: et in témpore iracúndiæ factus est reconciliátio. Non est invéntus símilis illi, qui conservávit legem Excélsi. Ideo iureiurándo fecit illum Dóminus créscere in plebem suam. Benedictiónem ómnium géntium dedit illi, et testaméntum suum confirmávit super caput eius. Agnóvit eum in benedictiónibus suis: conservávit illi misericórdiam suam: et invenit grátiam coram óculis Dómini. Magnificávit eum in conspéctu regum: et dedit illi corónam glóriæ. Státuit illi testaméntum ætérnum, et dedit illi sacerdótium magnum: et beatificávit illum in glória. Fungi sacerdótio, et habére laudem in nómine ipsíus, et offérre illi incénsum dignum in odórem suavitátis.
Leitura do livro da Sabedoria 44:16-27; 45, 3-20.
Aqui está o sumo sacerdote que em seus dias agradou a Deus e foi considerado justo, e no dia da ira foi um instrumento de conciliação. Ninguém era como ele na manutenção da lei do Exaltado. Por esta razão, com juramento, o Senhor lhe assegurou a glória em sua linhagem. A ele deu a bênção de todos os antepassados e confirmou sua aliança sobre sua cabeça. Ele o reconheceu com suas bênçãos; ele preservou sua misericórdia para com ele e encontrou graça aos olhos do Senhor. Ele o glorificou diante dos reis e lhe mostrou a sua glória. Fez com ele uma aliança eterna, e deu-lhe um grande sacerdócio, tornando-o invejável em sua honra. Fez-lhe exercer funções sacerdotais e ter glória em seu nome, e oferecer-lhe um digno sacrifício de incenso, de perfume suave.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Ps 109:4
Tu es sacérdos in ætérnum, secúndum órdinem Melchísedech. Allelúia.
V. Hic est sacérdos, quem coronávit Dóminus. Allelúia.
Aleluia, aleluia
Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. Aleluia.
V. Este é o sacerdote a quem o Senhor coroou. Aleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum 25:14-23.
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis parábolam hanc: Homo péregre proficíscens vocávit servos suos, et trádidit illis bona sua. Et uni dedit quinque talénta, álii autem duo, álii vero unum, unicuíque secúndum própriam virtútem, et proféctus est statim. Abiit autem, qui quinque talénta accéperat, et operátus est in eis, et lucrátus est ália quinque. Simíliter et, qui duo accéperat, lucrátus est ália duo. Qui autem unum accéperat, ábiens fodit in terram, et abscóndit pecúniam dómini sui. Post multum vero témporis venit dóminus servórum illórum, et pósuit ratiónem cum eis. Et accédens qui quinque talénta accéperat, óbtulit ália quinque talénta,dicens: Dómine, quinque talénta tradidísti mihi, ecce, ália quinque superlucrátus sum. Ait illi dóminus eius: Euge, serve bone et fidélis, quia super pauca fuísti fidélis, super multa te constítuam: intra in gáudium dómini tui. Accéssit autem et qui duo talénta accéperat, et ait: Dómine, duo talénta tradidísti mihi, ecce, ália duo lucrátus sum. Ait illi dóminus eius: Euge, serve bone et fidélis, quia super pauca fuísti fidélis, super multa te constítuam: intra in gáudium dómini tui.
R. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.
Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Mateus 25:14-23.
Naquele tempo, Jesus contou esta parábola aos seus discípulos: «Um homem, prestes a partir, chamou os seus servos e deu-lhes os seus bens: a uns deu cinco talentos, a uns dois, a alguns um: a cada um segundo a sua capacidade, e saiu imediatamente. Logo aquele que havia recebido cinco talentos foi negociá-los e ganhou mais cinco. Da mesma forma, aquele que recebeu dois, ganhou mais dois. Mas aquele que o recebeu foi e cavou um buraco no chão e escondeu ali o dinheiro do seu senhor. Agora, muito tempo depois, o senhor daqueles servos voltou e os chamou para prestar contas. E quando chegou aquele que havia recebido cinco talentos, apresentou mais cinco, dizendo: “Senhor, tu me deste cinco, eis que ganhei mais cinco”. E o mestre lhe disse: “Muito bem, servo bom e fiel, porque foste fiel no pouco, dar-te-ei poder sobre o muito; entra na alegria do teu Senhor". E o outro que havia recebido dois talentos apresentou-se e disse: “Senhor, tu me confiaste dois; eis que ganhaste mais dois”. E o mestre para ele: “Muito bem, servo bom e fiel, porque foste fiel no pouco, dar-te-ei poder sobre o muito: entra na alegria do teu Senhor”».
R. Louvado sejas ó Cristo.
S. Que pelas palavras do Santo Evangelho, sejam apagados os nossos pecados.
Homilia do Papa São Gregório.
Homilia 9 sobre o Evangelho.
"A leitura do Santo Evangelho, queridos irmãos, alerta-nos para considerarmos diligentemente que nós, que recebemos mais neste mundo do que outros, seremos então julgados com mais severidade pelo autor do mundo. Na verdade, quanto mais numerosos forem os dons, maior será a conta que deve ser prestada por eles. Portanto, as graças recebidas devem tornar cada pessoa tanto mais humilde e mais disposta a servir a Deus, quanto mais se sinta obrigada a prestar contas delas. Eis um homem que, ao partir em viagem, chama os seus servos e divide entre eles os talentos a serem explorados. Mas depois de muito tempo ele volta para pedir contas e recompensa aqueles que as usaram bem pelo lucro obtido, enquanto condena o servo que foi negligente em torná-las lucrativas.
Quem é então este homem que parte em viagem, senão o nosso Redentor que, com o corpo que assumiu, foi para o céu? A terra é de fato o lugar próprio da carne e é levado a iniciar uma viagem quando é levado ao céu pelo nosso Redentor. Mas, como este homem, antes de partir, entregou os seus bens aos seus servos, para que concedessem dons espirituais aos seus fiéis. E a um deu cinco talentos, a outro dois, a outro um. Na verdade, existem cinco sentidos do corpo, a saber: visão, audição, paladar, olfato e tato. Com os cinco talentos, portanto, está representado o dom dos cinco sentidos, isto é, o conhecimento das coisas externas; os dois talentos indicam, em vez disso, intelecto e ação; finalmente, com o único talento apenas o intelecto é indicado.
Mira, aquele que recebeu cinco talentos, ganhou mais cinco; porque há alguns que, embora incapazes de penetrar nas profundezas místicas, ainda assim, com vista à pátria celestial, ensinam, na medida do possível, a justiça; dos mesmos talentos externos que receberam, recebem o dobro; e ao mesmo tempo que se protegem da insolência da carne, da corrupção das coisas terrenas e dos prazeres das coisas visíveis, também desviam deles outros por meio da exortação. Há também alguns que, como que enriquecidos com dois talentos, recebem o dom do intelecto e da ação, compreendem as sutilezas internas e fazem maravilhas externamente; e ao pregarem aos outros com inteligência e acção, relatam quase o dobro do lucro da sua actividade.
OFFERTORIUM
Ps 88:21-22
Invéni David servum meum, óleo sancto meo unxi eum: manus enim mea auxiliábitur ei, et bráchium meum confortábit eum. Alleluia.
Encontrei Davi, meu servo; eu o consagrei com meu óleo sagrado; para que minha mão esteja sempre com ele, e meu braço lhe dê força. Aleluia.
SECRETA
Sancti tui, quaesumus, Dómine, nos úbique lætíficant: ut, dum eórum mérita recólimus, patrocínia sentiámus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Senhor, os teus santos em todos os lugares nos animam; para que, ao mesmo tempo que nos lembramos dos seus méritos, experimentemos o seu patrocínio. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Pro Ss. Gordiano et Epimacho.
Hóstias tibi, Dómine, beatórum Martyrum tuórum Gordiáni et Epimáchi dicátas méritis, benígnus assúme: et ad perpétuum nobis tríbue proveníre subsídium. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Aceita, Senhor, pela tua bondade estas ofertas que te apresentamos em homenagem aos méritos dos bem-aventurados mártires Górdio e Epímaco; e deixá-los merecer proteção contínua. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
COMMUNIO
Luc 12:42.
Fidélis servus et prudens, quem constítuit dóminus super famíliam suam: ut det illis in témpore trítici mensúram. Allelúia.
Fiel e sábio é o servo a quem o Senhor colocou como encarregado da sua casa: para que no tempo certo dê o alimento que é devido a cada um. Aleluia.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Præsta, quaesumus, omnípotens Deus: ut, de percéptis munéribus grátias exhibéntes, intercedénte beáto Antoníno Confessóre tuo atque Pontífice, benefícia potióra sumámus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Ó Deus Todo-Poderoso, concede-nos, pedimos, que, enquanto te agradecemos pelos dons recebidos, por intercessão do Beato Antonino, teu confessor e bispo, recebamos outros maiores. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Orémus.
Pro Ss. Gordiano et Epimacho.
Quaesumus, omnípotens Deus: ut, qui coeléstia aliménta percépimus, intercedéntibus sanctis Martýribus tuis Gordiáno et Epímacho, per hæc contra ómnia advérsa muniámur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Rogamos-te, Deus todo-poderoso, que através destes alimentos celestiais e através da intercessão dos teus santos mártires Górdio e Epímaco, sejamos fortalecidos contra todas as adversidades. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário