💚 Paramentos verdes.
"Que fruto, pergunta o Apóstolo, você obteve do pecado, senão da vergonha e da morte eterna?" enquanto “ao receber a Deus você produz frutos de santidade e ganha a vida eterna” (Epístola). E Nosso Senhor diz no Evangelho: «Vocês podem reconhecer a árvore pelos seus frutos. Toda árvore boa produz bons frutos, e toda árvore má produz frutos ruins." E acrescenta: «Não são aqueles que me dizem: Senhor, Senhor, que entrarão no reino dos céus, mas aqueles que fazem a vontade de meu Pai que está nos céus». Assim, comentando o Intróito deste dia, Santo Agostinho diz: «É necessário que as mãos e a língua estejam de acordo: que uma glorifique a Deus e que as outras ajam». «A verdadeira sabedoria não consiste apenas em compreender as palavras de Deus, mas em realizá-las; em rezar a Deus, mas também em mostrar-lhe com as nossas obras que o amamos”. «O Evangelho, diz Santo Hilário, adverte-nos que as palavras doces e as atitudes mansas devem ser avaliadas pelos frutos das obras e que devemos valorizar alguém não pelo que ele se mostra nas palavras, mas pelo que ele se mostra nos atos, porque muitas vezes a veste do cordeiro serve para esconder a ferocidade dos lobos. Portanto, através do nosso modo de viver devemos merecer a bem-aventurança eterna, de modo que devemos querer o bem, evitar o mal e obedecer de todo o coração aos preceitos divinos para sermos amigos de Deus através do cumprimento destes propósitos”. Salomão, o rei pacífico, não é senão uma figura de Cristo: o seu reino que todos aclamam (Intróito, Aleluia) anuncia o do Messias que é o verdadeiro Rei da paz; Salomão, o mais sábio dos reis, antevê o Filho de Deus de quem o Pai disse no Tabor: “Escutai-o” (Gradual). Ele prevê a Sabedoria encarnada que nos ensinará o temor de Deus e a maneira de distinguir o bem do mal (Evangelho). Os holocaustos, feitos no momento da consagração do Templo de Salomão (Ofertório) são, como o de Abel (Secreta), a sombra do único sacrifício sangrento, que Cristo ofereceu no Calvário e que coroou no céu, onde ele entrou depois de ter obtido a vitória sobre todos os seus inimigos. Isto é afirmado no Salmo 46 (Intróito), no qual os Padres viram, sob o símbolo da Arca da Aliança pela qual o povo de Deus passa, entre aclamações, dos campos de batalha no monte de Sião, uma figura de 'Ascensão de Jesus para o reino celestial. Para a Epístola. Os pecados da carne e os do espírito são recompensados com vergonha e levam à morte eterna; ações virtuosas são recompensadas com santidade e conduzem à vida eterna. Todo homem é como uma árvore que produz todo tipo de fruto; se quiser julgá-lo, basta esperar e considerar seus frutos, ou seja, sua conduta, suas ações, suas palavras que revelam o profundo de sua alma a causa será julgada pelos efeitos (Fillion). «O que Cristo quer demonstrar, diz São João Crisóstomo, é que a fé não pode salvar sem boas obras» (Homilia nas Matinas no Ofertório). A antífona seguinte foi escolhida, diz Honório de Autun, para recordar o sacrifício de mil vítimas oferecido em Gibeão por Salomão nos primeiros dias de seu reinado, após o qual obteve sabedoria. Mas sobretudo a Antífona recorda o sacrifício “de um grande número de ovelhas e de bois” que Salomão fez na dedicação do Templo.
A Igreja nos lembra que com o Batismo morremos para o pecado e sepultados com Cristo na sua morte, devemos ressuscitar com ele para colher os frutos das boas obras. Pela fé e pelas obras seremos julgados e o julgamento oferece apenas duas possibilidades: salvação no Céu ou condenação eterna no Inferno.
MISSAE PROPRIUM
INTROITUS
Ps 46:2.- Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. ~~ Ps 46:3.- Quóniam Dóminus excélsus, terríbilis: Rex magnus super omnem terram. ~~ Glória ~~ Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis.
Ps 46:2.- Ó todos os povos, aplaudii: louvai a Deus com voz de júbilo. ~~ Sl 46:3- Porque o Senhor é o Altíssimo, o Terrível, o grande Rei, poderoso sobre toda a terra. ~~ Glória ~~ Ó todos os povos, aplaudii: louvai a Deus com voz de júbilo.
ORATIO
Orémus.
Deus, cujus providéntia in sui dispositióne non fállitur: te súpplices exorámus; ut nóxia cuncta submóveas, et ómnia nobis profutúra concédas. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Ó Deus, cuja providência nunca falha em suas provisões, imploramos que retire de nós o que nos prejudica e nos conceda o que nos beneficia. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
GLORIA
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános 6:19-23.
Fratres: Humánum dico, propter infirmitátem carnis vestræ: sicut enim exhibuístis membra vestra servíre immundítiæ et iniquitáti ad iniquitátem, ita nunc exhibéte membra vestra servíre justítiæ in sanctificatiónem. Cum enim servi essétis peccáti, líberi fuístis justítiæ. Quem ergo fructum habuístis tunc in illis, in quibus nunc erubéscitis? Nam finis illórum mors est. Nunc vero liberáti a peccáto, servi autem facti Deo, habétis fructum vestrum in sanctificatiónem, finem vero vitam ætérnam. Stipéndia enim peccáti mors. Grátia autem Dei vita ætérna, in Christo Jesu, Dómino nostro.
Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo aos Romanos 6:19-23.
Irmãos: Falo-vos de maneira humana por causa da fraqueza da vossa carne: assim como pusestes os vossos membros para servir a impureza e a iniquidade para fins de malícia, assim agora oferecei os vossos membros para servirem a justiça para fins de santificação. Na verdade, quando vocês eram escravos do pecado, não podiam servir à justiça. Mas que benefício você obteve daquelas coisas das quais agora tem vergonha? Pois o seu fim é a morte. Agora, porém, libertos do pecado e feitos servos de Deus, vocês têm a santificação como vantagem e a vida eterna como fim. Na verdade, a recompensa do pecado é a morte; mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
GRADUALE
Ps 33:12; 33:6
Veníte, fílii, audíte me: timórem Dómini docébo vos.
V. Accédite ad eum, et illuminámini: et fácies vestræ non confundéntur.
Vinde, ó filhos, e ouvi-me: eu vos ensinarei o temor de Deus.
V. Aproxime-se Dele e você será iluminado: e seus rostos não serão confundidos.
ALLELUIA
Allelúja, allelúja
Ps 46:2
Omnes gentes, pláudite mánibus: jubiláte Deo in voce exsultatiónis. Allelúja.
Aleluia , Aleluia
Ó todos os povos, aplaudii: louvai a Deus com voz de júbilo. Aleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum 7:15-21.
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Atténdite a falsis prophétis, qui véniunt ad vos in vestiméntis óvium, intrínsecus autem sunt lupi rapáces: a frúctibus eórum cognoscétis eos. Numquid cólligunt de spinis uvas, aut de tríbulis ficus ? Sic omnis arbor bona fructus bonos facit: mala autem arbor malos fructus facit. Non potest arbor bona malos fructus fácere: neque arbor mala bonos fructus fácere. Omnis arbor, quæ non facit fructum bonum, excidétur et in ignem mittétur. Igitur ex frúctibus eórum cognoscétis eos. Non omnis, qui dicit mihi, Dómine, Dómine, intrábit in regnum coelórum: sed qui facit voluntátem Patris mei, qui in coelis est, ipse intrábit in regnum coelórum.
Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Mateus 7:15-21.
Naquele tempo: Jesus disse aos seus discípulos: Cuidado com os falsos profetas, que vêm a vós disfarçados de ovelhas, mas que interiormente são lobos vorazes: pelos seus frutos os reconhecereis. Alguém colhe uvas dos espinheiros ou figos dos espinheiros? Assim, toda árvore boa produz bons frutos; enquanto a árvore má dá frutos ruins. Uma árvore boa não pode produzir frutos ruins, nem uma árvore ruim produzir frutos bons. Toda árvore que dá frutos ruins será cortada e jogada no fogo. Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo aquele que me diz: Senhor, Senhor, entrará no reino dos céus, mas quem faz a vontade de meu Pai que está nos céus, entrará no reino dos céus.
Homilia de Santo Hilário Bispo, Comentário sobre Mateus, cân. 6.
"Jesus nos adverte aqui que palavras lisonjeiras e ares de mansidão devem ser julgados pelo fruto das obras; e que é preciso valorizar-se não pelo que se mostra nas palavras, mas pelo que se mostra nos atos, porque muitas vezes a pele do cordeiro serve para esconder a ferocidade do lobo. Portanto, assim como os espinhos não produzem uvas, nem os cardos figos, e como as árvores más não dão bons frutos, assim nos ensina que a realidade das boas obras não consiste nestes modos externos, mas que cada um deve reconhecer-se por Suas obras. Pois não é o zelo das palavras que conquista o reino dos céus, nem aquele que diz: “Senhor, Senhor” (Mateus 7:21) será seu herdeiro. Pois que mérito há em dizer ao Senhor: “Senhor?" Talvez ele não seja Senhor se não o chamarmos assim? E que sinal de santidade há em pronunciar este nome, quando o caminho para o reino celestial deve ser encontrado mais na obediência à vontade de Deus do que em palavras? «Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos em teu nome?» (Mateus 7:22). Também aqui ele condena a má-fé dos falsos profetas e a ficção dos hipócritas, que presumem tirar glória da virtude de uma palavra, da profecia, daquilo em que foram instruídos, de pôr em fuga os demônios e dos efeitos de obras semelhantes prometem a si mesmos o reino dos céus: como se algo do que dizem ou fazem lhes pertencesse como propriedade e não fosse o poder divino invocado que opera tudo, já que seu ensino fornece a ciência e a doutrina, e o nome. de Cristo que expulsa demônios. Portanto, devemos fazer o nosso melhor para merecer a bem-aventurança eterna, e extrair algo da nossa própria profundidade, ou seja, devemos querer o bem, evitar o mal, obedecer aos preceitos divinos de todo o coração e assim merecer o destino de sermos admitidos na amizade. Deus, e façamos antes o que ele quer do que nos gloriarmos no que ele pode; repudiando-o e rejeitando aqueles que foram separados de sua amizade pela iniquidade de suas obras."
CREDO
OFFERTORIUM
Dan 3:40
Sicut in holocáustis aríetum et taurórum, et sicut in mílibus agnórum pínguium: sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo hódie, ut pláceat tibi: quia non est confúsio confidéntibus in te, Dómine.
Que o nosso sacrifício, ó Senhor, seja hoje tão agradável a Ti como o holocausto de carneiros, touros e milhares de cordeiros gordos; pois não há confusão para aqueles que confiam em Ti.
SECRETA
Deus, qui legálium differéntiam hostiárum unius sacrifícii perfectione sanxísti: accipe sacrifícium a devótis tibi fámulis, et pari benedictióne, sicut múnera Abel, sanctífica; ut, quod sínguli obtulérunt ad majestátis tuæ honórem, cunctis profíciat ad salútem.Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Ó Deus, que aperfeiçoou os muitos sacrifícios da antiga lei com a instituição do sacrifício único, aceita a oferta de teus servos devotados e abençoa-a não menos que as dádivas de Abel; para que o que os indivíduos oferecem em sua homenagem possa trazer salvação a todos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
PRÆFATIO DE SANCTISSIMA TRINITATE
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
É verdadeiramente digno e justo, oportuno e salutar que nós, sempre e em toda parte, te demos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: que com o teu Filho unigênito e com o Espírito Santo, tu és um só Deus e um só único Senhor, não na singularidade de uma única pessoa, mas na Trindade de uma única substância. Para que aquilo que pela tua revelação acreditamos da tua glória, o mesmo sentimos, sem distinção, do teu Filho e do Espírito Santo. Para que na profissão da verdadeira e eterna Divindade, adoremos: e propriedade nas pessoas e unidade na essência e igualdade na majestade. A quem louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que não cessam de aclamar todos os dias, dizendo a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Eterno! O céu e a terra estão cheios da Tua glória! Hosana nas alturas! Bendito aquele que vem em Nome do Senhor! Hosana nas alturas!
COMMUNIO
Ps 30:3.
Inclína aurem tuam, accélera, ut erípias me.
Inclinai vosso ouvido para mim e corrrei para me libertar.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Tua nos, Dómine, medicinális operátio, et a nostris perversitátibus cleménter expédiat, et ad ea, quæ sunt recta, perdúcat. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
Ó Senhor, que a obra medicinal do teu sacramento nos livre misericordiosamente das nossas perversidades e nos conduza a tudo o que é certo. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário