O beato Tomás, ilustre ornamento do mundo cristão e iluminador da Igreja, nasceu em Roccasecca, filho de Landolfo, conde de Aquino e Teodora de Nápoles, de linhagem nobre, em 1225 e ainda criança deu um sinal da terna devoção que mais tarde traria à Mãe de Deus. Tendo encontrado um papel onde estava escrita a saudação angélica, segurou-o firmemente na mão, apesar dos esforços da ama, e quando sua mãe o arrancou dele à força, ele o reclamou com gritos e gestos e, assim que o recuperou, engoliu-o. Aos cinco anos foi confiado aos cuidados dos monges beneditinos de Montecassino. A partir daí, enviado a Nápoles para estudos, ainda adolescente, em 1244, ingressou na Ordem dos Pregadores. Mas a sua mãe e os seus irmãos ficaram profundamente indignados e ele foi enviado para Paris. No caminho, seus irmãos o agarraram à força e o levaram para o castelo de seu pai, no Monte São João, onde, perseguido de várias maneiras para fazê-lo mudar de idéia, chegaram a apresentar uma mulher para abalar sua constância, mas ele a colocou em fuga com um tição. Logo o abençoado jovem, ajoelhado em oração diante da imagem da cruz e adormecendo, parecia sentir anjos apertando suas costas em sonho e daquele momento em diante ele estava livre de qualquer sentimento de luxúria. Ele convenceu as irmãs, que tinham vindo ao castelo para desviá-lo de seu piedoso plano, a se libertarem das preocupações do mundo e a se consagrarem aos exercícios de uma vida celestial. Obrigado a deixar o castelo por uma janela em 1245, foi levado de volta a Nápoles, de onde Frei João Teutônico, mestre geral da Ordem dos Pregadores, o levou primeiro a Roma e depois a Paris, onde estudou filosofia e teologia com Albertus Magnus. Aos vinte e cinco anos foi declarado professor e explicou publicamente os escritos de filósofos e teólogos com o maior sucesso. Ilustre mestre de teologia, lecionou em Paris, Nápoles e Colônia, expondo e defendendo a fé católica e explorando ao mesmo tempo o pensamento da filosofia clássica. Ele nunca começou a estudar ou a compor, exceto depois de orar. Nas passagens difíceis da Sagrada Escritura, ele acrescentava o jejum à oração. Na verdade, ele costumava dizer ao irmão Reginaldo que o que sabia não havia adquirido tanto com o estudo ou com o trabalho, mas sim por inspiração divina. Rezando com mais fervor em Nápoles diante da imagem do Crucifixo, ouviu esta voz: Escreveu bem sobre mim, Tomás que recompensa queres ter? E ele para Ele: "Nenhum outro, Senhor, além de Vós mesmo." Ele leu assiduamente as Coleções dos Padres e não havia gênero de escritor que ele não tivesse estudado diligentemente. Seus escritos, tanto em número como em variedade, e na facilidade com que se explicam as coisas difíceis, são tão excelentes que sua doutrina mais fecunda, livre de qualquer erro e maravilhosamente de acordo com as verdades reveladas, é muito eficaz na luta vitoriosa contra os erros de todos os tempos. Sendo o seu ensinamento um eco tão fiel da "Santa Doutrina" (Epístola) de Cristo e de toda a Tradição da Igreja, o Concílio de Trento colocou a Summa Theologiae de São Tomás ao lado da Bíblia nas salas de reunião. Chamado a Roma pelo Sumo Pontífice Urbano IV, compôs por sua ordem o Ofício eclesiástico que se recita na solenidade do Corpus Domini, mas recusou as honras que lhe foram oferecidas e também o arcebispado de Nápoles que lhe foi proposto por Clemente IV. Ele nunca deixou de anunciar a palavra de Deus e ao fazê-lo durante a oitava da Páscoa na Basílica de São Pedro, uma mulher, tocando a bainha da sua roupa, permaneceu livre da perda de sangue. Enviado pelo Beato Gregório E ali morreu aos cinquenta anos, no ano da sua saúde 1274, no dia 7 de março. Milagres o tornaram ilustre mesmo após sua morte e depois de aprovado, João XXII inscreveu-o no registo dos santos em 18 de julho de 1323, e mais tarde, em 28 de janeiro de 1369, o seu corpo foi transportado para Toulouse por ordem do beato Urbano V. Comparado aos santos espíritos angélicos, não menos através por inocência do que por engenhosidade, obteve com razão o título de Doutor Angélico, confirmado pela autoridade de São Pio V em 11 de abril de 1567 com a bula Mirabilis Deus. Leão XIII então, acolhendo favoravelmente os apelos e votos de quase todos os bispos do mundo católico, para combater sobretudo a praga de muitos sistemas filosóficos que se distanciam da verdade, pelo progresso das ciências e pela utilidade comum do ser humano raça, com decreto da sagrada Congregação dos Ritos, declarou-a e instituiu-a através de cartas apostólicas: Doutor comum com a Encíclica Aeterni Patris (4 de agosto de 1879) e Padroeiro celestial de todas as escolas católicas com o breve Cum hoc sit (4 de agosto de 1880). Pio XI finalmente o declarou Doutor Eucarístico na Encíclica Studiorum Ducem (29 de junho de 1923).
Neste tempo em que a liturgia trata do ministério público de Jesus, pedimos a Santo Tomás que seja animado pelo espírito de penitência, para poder ter uma visão clara dos ensinamentos do Mestre e colocá-los em prática como ele fez.
• Comemoração e Evangelho da Quinta-feira da Terceira Semana da Quaresma.
Estação de Santos Cosme e Damião
Feria maior não privilegiada.
💜 Paramentos roxos.
A Estação é realizada no antigo templo de Rômulo, Templum Sacrae Urbis, transformado em Igreja e dedicado aos santos Cosme e Damião, médicos cristãos e mártires de Diocleciano. Os enfermos vinham em massa visitar o templo destes dois irmãos, médicos de profissão, e imploravam pela sua cura. Convinha, portanto, que ali fosse lido o Evangelho da cura da sogra de Simão e dos enfermos de Cafarnaum. É uma Missa de dedicação, como indicam as palavras da Epístola: Templum Domini est.
O ensinamento místico que a Igreja Romana quer nos dar a partir da vida dos dois Santos hoje lembrados é que Jesus é o único Médico das nossas almas, aquele que nos cura da doença do pecado. A cura, porém, só ocorre se cooperarmos com Cristo, evitando o pecado em todas as suas formas, sobretudo fugindo de uma vida cristã que é apenas uma prática externa e hipócrita. Os judeus, proprietários do magnífico templo de Jerusalém, tinham de facto acreditado que o respeito pela casa de Deus era suficiente para os justificar e dispensaram a observância do espírito da lei. Por esta razão, a Igreja exorta-nos a não fazer com que a nossa Quaresma consista em orações e jejuns, se não forem acompanhadas também pelo exercício da caridade e da justiça para com os outros. Devemos imitar o exemplo de Jesus Cristo e, durante toda a Quaresma, segui-lo, com a santa liturgia, no seu mistério de Redenção, enquanto ele prega o Reino de Deus, cura os enfermos e expulsa os demônios* (Evangelho). Escutemos a Palavra de Deus com amor, ela curará nossas almas e afastará o diabo que tenta reinar ali. Os catecúmenos que se preparavam para o Batismo ouviam esta palavra especialmente nesta época do ano. Mãos foram impostas sobre eles para libertá-los dos espíritos malignos e curar suas almas. Pela intercessão dos santos médicos Cosme e Damião, em cuja Igreja se celebra hoje, pedimos ao divino Doutor que a severa dieta do jejum quaresmal ponha fim à febre das paixões em nós e nos assegure a saúde eterna (Oratio , Epístola, Poscommunion).
* Pedro, filho de Jonas, tinha como esposa uma mulher de Cafarnaum. Jesus entrou na
casa dos sogros de Pedro. Sabe-se que durante o seu primeiro ano de vida pública, a Galiléia foi o principal palco do seu ministério.
INTROITUS
Salus pópuli ego sum, dicit Dóminus: de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos: et ero illórum Dóminus in perpétuum ~~ Ps 77:1.- Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. ~~ Glória ~~ Salus pópuli ego sum, dicit Dóminus: de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos: et ero illórum Dóminus in perpétuum
Assim diz Deus Senhor: «Eu sou a salvação do meu povo; em qualquer opressão, se me invocarem, eu os ouvirei e serei seu Senhor para sempre”. ~~ Sl 77:1.- À minha lei, povo meu, prestai sempre ouvidos: ao que a minha boca vos diz, prestai atenção. ~~ Glória ~~ Assim diz o Senhor Deus: «Eu sou a salvação do meu povo; em qualquer opressão, se me invocarem, eu os ouvirei e serei seu Senhor para sempre”.
ORATIO
Orémus.
Magníficet te, Dómine, sanctórum tuórum Cosmæ et Damiáni beáta sollémnitas: qua et illis glóriam sempitérnam, et opem nobis ineffábili providéntia contulísti. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Ó Senhor, que a solenidade dos teus Santos Cosme e Damião te louve, pelo que lhes atribuis a glória eterna e a nós com inefável providência nos dás ajuda. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém
LECTIO
Léctio Ieremíæ Prophétæ.
Ier 7:1-7
In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad me, dicens: Sta in porta domus Dómini: et praedica ibi verbum istud, et dic: Audíte verbum Dómini, omnis Iuda, qui ingredímini per portas has, ut adorétis Dóminum. Hæc dicit Dóminus exercítuum, Deus Israël: Bonas fácite vias vestras et stúdia vestra: et habitábo vobíscum in loco isto. Nolíte confídere in verbis mendácii, dicéntes: Templum Dómini, templum Dómini, templum Dómini est. Quóniam si bene direxéritis vias vestras et stúdia vestra: si fecéritis iudícium inter virum et próximum eius, ádvenæ et pupíllo et víduæ non fecéritis calúmniam, nec sánguinem innocéntem effudéritis in loco hoc, et post deos aliénos non ambulavéritis in malum vobismetípsis: habitábo vobíscum in loco isto, in terra, quam dedi patribus vestris a saeculo et usque in saeculum: ait Dóminus omnípotens.
Leitura do livro do profeta Jeremias 7:1-7.
A palavra do Senhor foi dirigida a Jeremias assim: «Fiquem à porta do Templo e ali preguem esta palavra e digam: Ouvi a palavra do Senhor, todos vós de Judá que entrais por esta porta para adorar o Senhor. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Corrijam os seus caminhos e as suas afeições, e então habitarei com vocês neste lugar. Não se entregue às palavras vãs que você repete: “É o templo do Senhor! o templo do Senhor! o templo do Senhor!” Porque se você melhorar a sua moral e os seus afetos, se fizer justiça entre o homem e o seu próximo, se não oprimir o estrangeiro, o órfão e a viúva; se vocês não derramarem sangue inocente neste lugar, se vocês, infelizmente, não forem atrás de falsos ídolos, então habitarei com vocês neste lugar, na terra que dei a seus pais durante séculos e séculos", diz o Senhor todo-poderoso.
GRADUALE
Ps 144:15-16
Oculi ómnium in te sperant, Dómine: et tu das illis escam in témpore opportúno,
V. Aperis tu manum tuam: et imples omne ánimal benedictióne.
Os olhos de todos te esperam, Senhor, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
V. Sois Vós quem abre a mão e satisfaz generosamente cada pessoa viva.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Lucam.
Luc 4:38-44
In illo témpore: Surgens Iesus de synagóga, introívit in domum Simónis. Socrus autem Simónis tenebátur magnis fébribus: et rogavérunt illum pro ea. Et stans super illam, imperávit febri: et dimísit illam. Et contínuo surgens, ministrábat illis. Cum autem sol occidísset, omnes, qui habébant infírmos váriis languóribus, ducébant illos ad eum. At ille síngulis manus impónens, curábat eos. Exíbant autem dæmónia a multis, clamántia et dicéntia: Quia tu es Fílius Dei; et íncrepans non sinébat ea loqui, quia sciébant ipsum esse Christum. Facta autem die egréssus ibat in desértum locum, et turbæ requirébant eum, et venérunt usque ad ipsum: et detinébant illum, ne discéderet ab eis. Quibus ille ait: Quia et áliis civitátibus opórtet me evangelizáre regnum Dei: quia ídeo missus sum. Et erat praedicans in synagógis Galilaeæ.
R. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.
Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Lucas 4:38-44.
Naquele tempo, Jesus, tendo saído da sinagoga, entrou na casa de Simão. Agora a sogra de Simone sofria de uma febre violenta; e eles recomendaram isso a ele. Ele se inclinou sobre ela, comandou a febre e ela se livrou dela; e levantando-se imediatamente, começou a servi-los. Ao pôr do sol, aqueles que estavam doentes com várias doenças os trouxeram até Ele. E Ele, impondo as mãos sobre cada um, os curou. De muitos também saíram demônios, clamando e dizendo: “Tu és o Filho de Deus”. Mas ele os repreendeu e não os deixou dizer que sabiam que ele era o Cristo. Então, ao amanhecer, ele partiu para um lugar deserto; mas as multidões, tendo ido procurá-lo, chegaram até ele e quiseram detê-lo para que não as abandonasse. Mas ele disse: «Vocês também devem anunciar as boas novas do reino de Deus às outras cidades; pois para isso fui enviado. E Ele pregou pelas sinagogas da Galiléia.
R. Louvado sejas ó Cristo.
S. Que pelas palavras do Santo Evangelho, sejam apagados os nossos pecados.
Homilia de Santo Ambrósio Bispo.
Livro 4 ao capítulo 4 de Lucas.
" Vejam a clemência do Senhor Salvador, nem indignado, nem ofendido por grave ingratidão, nem ferido por sua injustiça, ele abandona a Judéia; na verdade, esquecido do insulto, preocupado apenas com a clemência, ele tenta conquistar suavemente o coração deste povo infiel, ora instruindo-o, ora libertando os possuídos, ora curando os enfermos. E São Lucas fala com razão primeiro de um homem libertado do espírito maligno e depois fala da cura de uma mulher. Porque o Senhor veio curar ambos os sexos: mas primeiro teve que curar o que foi criado primeiro; e não foi necessário omitir a cura daquele que pecou mais por leveza mental do que por maldade.
O fato de o Senhor ter começado a realizar as duas curas no sábado significa que Ele quis começar a criação do novo homem no mesmo dia em que terminou a velha criação: e mostra desde o início que o Filho de Deus não está sujeito ao lei, mas Ele está acima da lei; e que ele não aboliu a lei, mas a cumpriu. Pois o mundo não foi feito pela lei, mas pela Palavra, como lemos: “Pela Palavra do Senhor foram feitos os céus” (Sl. 32:3). A lei, portanto, não é abolida, mas completada: para que a humanidade caída seja renovada. Por isso também o Apóstolo diz: «Despojando-nos do velho homem, revesti-vos do novo, que foi criado segundo Deus» (Colossenses 3:9).
E apropriadamente, iniciou as suas curas no sábado, para mostrar que é o Criador que ordena e liga as suas obras, e continua aqui a obra que ele próprio já havia começado: como um arquitecto que se prepara para renovar uma casa, começa a demolir a antiga. não desde as fundações, mas de cima. Então ele primeiro coloca a mão ali, ou seja, no dia onde parou: portanto ele começa pelas coisas menores para chegar às maiores. Os homens também podem ser libertados do diabo, mas em nome de Deus; ordenar que os mortos ressuscitem pertence apenas ao poder divino. Talvez esta mulher, sogra de Simão e André, fosse também a figura da nossa carne definhando sob as diversas febres dos seus pecados, consumida pelos desejos imoderados, pelas suas diversas paixões. Eu diria que um afeto desordenado não é menos febril do que aquele que faz sentir calor no corpo. Um queima a alma, o outro o corpo. Na verdade a nossa febre é a avareza, nossa febre é a ganância, nossa febre é a luxúria, nossa febre é a ambição, nossa febre é a raiva.
OFFERTORIUM
Ps 137:7
Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me, Dómine: et super iram inimicórum meorum exténdes manum tuam, et salvum me fáciet déxtera tua.
Mesmo que eu prossiga no meio da angústia, tu sempre me fazes viver, Senhor: estendes a mão contra a ira do inimigo e a tua destra me oferece a salvação.
SECRETA
In tuorum, Dómine, pretiósa morte iustórum sacrifícium illud offérimus, de quo martýrium sumpsit omne princípium. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Ó Senhor, comemorando a preciosa morte dos teus santos, oferecemos-te o Sacrifício, do qual teve origem todo martírio. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
PRÆFATIO DE QUADRAGESIMA
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui corporáli ieiúnio vitia cómprimis, mentem élevas, virtútem largíris et proemia: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
É verdadeiramente digno e justo, conveniente e saudável que nós, sempre e em toda parte, te damos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: Que você refreie os vícios, eleve a mente, conceda a virtude e recompense com o jejum corporal: através Cristo nosso Senhor. Por Ele, vossa majestade, os Anjos louvam, as Dominações adoram e os Poderes tremem. Os Céus, as Virtudes celestiais e os benditos Serafins celebram -no com exultação unânime. Por favor, admita com a voz deles a nossa também, enquanto suplicamos confessar dizendo: Santo , Santo, Santo, Senhor Deus Eterno! O céu e a terra estão cheios da Tua glória! Hosana nas alturas! Bendito aquele que vem em Nome do Senhor! Hosana nas alturas!
COMMUNIO
Ps 118:4-5
Tu mandásti, mandáta tua custodíri nimis: útinam dirigántur viæ meæ, ad custodiéndas iustificatiónes tuas.
Ordenastes que seus preceitos fossem grandemente observados. Que meus passos sejam seguros na observância dos seus estatutos.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Sit nobis, Dómine, sacraménti tui certa salvátio: quæ cum beatórum Mártyrum tuórum Cosmæ et Damiáni méritis implorátur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
Ó Senhor, que este sacramento realize verdadeiramente em nós aquela salvação que imploramos graças aos méritos dos teus mártires Cosme e Damião. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
ORATIO SUPER POPULUM
Orémus.
V. Humiliáte cápita vestra Deo.
Subiéctum tibi pópulum, quaesumus, Dómine, propitiátio coeléstis amplíficet: et tuis semper fáciat servíre mandátis. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
V. Humilhemos-nos diante de Deus.
Senhor, que a tua proteção celestial aumente o número de pessoas que te são devotadas; e sempre dócil aos seus comandos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário