1 de setembro de 2024

DÉCIMO QUINTO DOMINGO APÓS PENTECOSTES

Dominica XV Post Pentecosten I Septembris. Commemoratio Sancti Ægidii Abbatis.
💚 Paramentos verdes.

A lição do Ofício desse dia muitas vezes coincide com a do livro de Jó (Primeiro e Segundo Domingo de Setembro). Esse piedoso e rico senhor da terra de Hus, a princípio repleto de todas as coisas boas, foi atingido pelos males mais terríveis que se pode imaginar aqui. “Satanás”, dizem as Escrituras Sagradas, ”veio um dia diante de Deus e lhe disse: Circuivi terram, eu andei por toda a terra e vi como você protegeu Jó, sua casa e sua riqueza. Mas estenda a mão sobre ele e toque no que ele possui, e você verá como ele o amaldiçoará. O Senhor lhe respondeu: Vá, tudo o que ele possui está em seu poder, mas não lhe tire a vida. E Satanás saiu da presença do Senhor”. E logo Jó perdeu seu gado, seus bens, sua família e “foi ferido por Satanás com uma úlcera maligna, desde a planta dos pés até o alto da cabeça. E Jó, deitado em um monte de esterco, foi forçado a remover a putrefação de suas úlceras com uma panela. A Igreja, pensando na malícia de Satanás, nos faz pedir “que estejamos sempre defendidos contra os assaltos do demônio, contra diabolicos incursus” (Secreta). Satanás tem o império da morte e, se Deus o permitisse, dizem os Padres, ele tiraria de todos os seres a vida que possuem. São Paulo define uma de suas doenças como “o anjo de Satanás que o ataca”. E o demônio, diz a Sagrada Escritura, reduz Jó a tal ponto, que o santo homem pode gritar: “A morada dos mortos tornou-se minha morada, preparei minha cama nas trevas e disse ao podre: Tu és meu pai; ao podre: minha mãe, minha irmã. (XVII, 14) Minha carne se desgastou como uma roupa rasgada por vermes, e meus ossos se agarraram à minha pele”. Assim, a Igreja aplica aos mortos o apelo desesperado que Jó fez a seus amigos: “Tende piedade de mim, amigos, porque a mão do Senhor me feriu”. Mas seu apelo ficou sem resposta; Jó, então, voltou-se para Deus e clamou com grande esperança: “Eu sei que o meu Redentor vive, e que no último dia me levantarei da terra; que tornarei a vestir-me da minha pele, e na minha carne tornarei a ver o meu Deus. Eu mesmo o verei, e os meus olhos o contemplarão; esta esperança repousa no meu coração”. E Jó descreve a alegria com que um dia ouvirá a voz de Deus chamando-o para uma nova vida: “Tu me chamarás, e eu te responderei; estenderás a tua mão direita para a obra das tuas mãos. “O Senhor, pondo fim aos males que o afligiam, tornou-o duas vezes melhor do que era antes e encheu-o de bênçãos mais nos últimos anos de sua vida do que nos primeiros.” - A Igreja, retratada em Jó, pede a Deus “para ser purificada, protegida, salva e governada por Ele” (Oratio). No Salmo do Introito, ela diz: “Voltai, Senhor, vosso olhar para mim e ouvi-me, pois sou pobre e carente de tudo (versículo 1). Senhor, tem piedade de mim, que clamo a ti o dia inteiro. Vem à minha alma, que eu levantei a ti (versículo 4). Eu te louvarei, Senhor, porque me livraste do mais profundo dos infernos (versículo 13)”. Com o Salmo do Ofertório, ela acrescenta: “Esperei pelo Senhor com perseverança, e ele finalmente se voltou para mim, respondeu à minha oração e colocou um novo cântico em meus lábios”. Esse cântico é o das almas cristãs ressuscitadas para a vida da graça. “É bom”, dizem elas, ‘louvar o Senhor e proclamar sua grande misericórdia’ (Gradual). “Sim, de fato o Senhor é o Deus todo-poderoso, o Grande Rei que reina sobre toda a terra” (Aleluia). A epístola de São Paulo é totalmente consagrada à vida sobrenatural que o Espírito Santo dá ou proporciona às almas. “Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito”, ou seja, sejamos humildes, gentis, caridosos com aqueles que caem, lembrando que somos fracos e que, diante do Juiz supremo, carregaremos o peso de nossas faltas pessoais. Retribuamos generosamente com bens temporais (dinheiro, comida, roupas) aqueles que nos pregam a palavra de Deus (palavra divina que dá vida) e não demoremos, pois Deus não tolerará que zombemos Dele. A colheita será de acordo com a natureza da semente semeada. Semeemos obras cheias do espírito sobrenatural e colheremos a vida eterna. Não deixemos, nem por um momento, de fazer o bem. Evitemos as obras da carne que são a falta de caridade, o orgulho, a avareza e a luxúria, pois aqueles que cometem pecados estão mortos para a vida da graça e não colherão nada além de corrupção. Portanto, saiamos da morte e vivamos como verdadeiros ressuscitados. - O Evangelho nos dá esse mesmo ensinamento ao contar sobre a ressurreição do filho da viúva de Naim. Jesus, vendo a dor dessa mãe, teve compaixão: aproximou-se do caixão e, tocando o morto, disse: “Jovem, eu te ordeno, levanta-te!”. E imediatamente o morto se levantou e começou a falar. E todos glorificaram a Deus, dizendo: 'Um grande profeta apareceu entre nós, e Deus visitou o seu povo'. O Verbo que se fez carne aproximou-se das almas que jaziam na morte do pecado e, comovido pelas lágrimas da Igreja, nossa mãe, elevou-as à vida da graça. Depois, por meio da Eucaristia, colocou nos corpos uma semente de vida, para que pudessem ressuscitar no último dia (Communio). - Concedei, Senhor, que nossos corpos e almas sejam totalmente submetidos à influência da Hóstia divina, para que o efeito desse sacramento possa sempre predominar em nós (Postcommunium). Para a Epístola. Animados pelo Espírito Santo, suscitemos solícitos os que morreram para a vida da graça, ajudemos com nossas substâncias aqueles que, pela palavra da verdade, difundem a vida do Espírito e promovamos cada vez mais em nós a vida sobrenatural que recebemos no Batismo. Ao Evangelho. “Esta viúva”, diz Santo Ambrósio, ‘é a imagem da Santa Igreja que intervém em favor de cada um de seus filhos, como uma mãe viúva por seu único filho, porque está cheia de compaixão e sente a grande dor espiritual que lhe é própria, quando vê seus filhos arrastados à morte pelos pecados mortais’.

PRIMEIRO DOMINGO DE SETEMBRO
Do livro de Moral de São Gregório Papa.

Livro 1, cap. 1.
“Havia na terra de Hus um homem chamado Jó” (Jó 1:1). É-nos dito onde o santo homem vivia, para destacar o mérito de sua virtude. Pois quem não sabe que Hus é uma terra de gentios? Ora, a gentilidade, tendo perdido o conhecimento de seu Criador, estava imersa em vícios. Ao nos dizer, portanto, onde ele morava, deve-se entender, para seu maior louvor, que ele se manteve bom em meio aos ímpios. Pois não é um grande mérito ser bom entre os bons, mas ser bom entre os maus. E assim como é uma falha maior não ser bom entre os bons, também não há maior glória em se manter bom mesmo entre os maus.

Livro 2, cap.1.
A Sagrada Escritura é colocada diante dos olhos de nossa alma como um espelho, para que possamos contemplar nela nossa fisionomia interior. Pois nela vemos o que é feio ou belo em nós, nela reconhecemos o quanto progredimos ou o quanto estamos longe de progredir. Ao nos narrar os feitos dos santos, excita nossos corações enfermos a imitá-los; e ao nos contar seus feitos ilustres, fortalece nossa fraqueza contra os ataques dos vícios: e assim acontece que nossa alma treme menos em suas lutas, quanto mais ela vê colocados diante dela, em suas páginas, os triunfos de tantos homens fortes.E não apenas nos lembra de suas virtudes, mas às vezes também revela seus fracassos: mostrando-nos, na vitória dos fortes, o que devemos imitar e copiar, e nas quedas o que devemos temer. Assim, ela nos apresenta Jó, engrandecido pela provação, e Davi, por outro lado, abatido pela tentação, de modo que a virtude do primeiro fomenta nossa esperança, e a queda do segundo nos faz recorrer às precauções da humildade: De modo que, se o primeiro exemplo nos eleva em alegria, o segundo nos retém em temor; e nossa alma, sendo ensinada, deve extrair dele ou a confiança da esperança ou a humildade da desconfiança, nem se gloriando no temor, porque sob o império do temor, nem se desesperando sob o pesadelo do temor, sendo confortada na confiança da esperança pelo exemplo da virtude.


PROPRIUM MISSAE

INTROITUS

Ps 85:1; 85:2-3.-Inclína, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te: miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die. ~~ Ps 85:4.- Lætífica ánimam servi tui: quia ad te, Dómine, ánimam meam levávi. ~~ Glória ~~ Inclína, Dómine, aurem tuam ad me, et exáudi me: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperántem in te: miserére mihi, Dómine, quóniam ad te clamávi tota die.

Salmo 85:1; 85:2-3.- Volta para mim o teu ouvido, Senhor, e ouve-me: salva o teu servo que espera em Ti, ó meu Deus; tem misericórdia de mim, Senhor, que clamo a Ti o dia todo. ~~ Sl 85:4.- Alegra a alma do teu servo: porque a Ti, Senhor, elevo a minha alma. ~~ Glória ~~ Volta para mim os teus ouvidos, ó Senhor, e ouve-me: salva o teu servo que espera em Ti, ó meu Deus; tem misericórdia de mim, Senhor, que clamo a Ti o dia todo. 

GLORIA

ORATIO

Orémus.
Ecclésiam tuam, Dómine, miserátio continuáta mundet et múniat: et quia sine te non potest salva consístere; tuo semper múnere gubernétur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen. 

Oremos
Ó Senhor, que a tua misericórdia contínua purifique e fortaleça a tua Igreja: e como ela não pode ser salva sem Ti, que ela seja sempre governada pela tua graça. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Gálatas 5:25-26; 6:1-10.
Fratres: Si spíritu vívimus, spíritu et ambulémus. Non efficiámur inanis glóriæ cúpidi, ínvicem provocántes, ínvicem invidéntes. Fratres, et si præoccupátus fúerit homo in áliquo delícto, vos, qui spirituáles estis, huiúsmodi instrúite in spíritu lenitátis, consíderans teípsum, ne et tu tentéris. Alter alteríus ónera portáte, et sic adimplébitis legem Christi. Nam si quis exístimat se áliquid esse, cum nihil sit, ipse se sedúcit. Opus autem suum probet unusquísque, et sic in semetípso tantum glóriam habébit, et non in áltero. Unusquísque enim onus suum portábit. Commúnicet autem is, qui catechizátur verbo, ei, qui se catechízat, in ómnibus bonis. Nolíte erráre: Deus non irridétur. Quæ enim semináverit homo, hæc et metet. Quóniam qui séminat in carne sua, de carne et metet corruptiónem: qui autem séminat in spíritu, de spíritu metet vitam ætérnam. Bonum autem faciéntes, non deficiámus: témpore enim suo metémus, non deficiéntes. Ergo, dum tempus habémus, operémur bonum ad omnes, maxime autem ad domésticos fídei.

Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo aos Gálatas 5:25-26; 6:1-10.
Irmãos: Se vivemos pelo espírito, andemos também pelo espírito. Não buscamos glória vã, provocando e invejando uns aos outros. Irmãos, se acontecer de um homem cair em pecado, vocês, que são espirituais, repreendam-no com gentileza, pensando em si mesmos, para que vocês também não sejam tentados. Carreguem o fardo uns dos outros e assim  cumprirão a lei de Cristo. Na verdade, se alguém pensa que é alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo. Que cada um examine a sua obra e então, se necessário, gloriar-se-á em si mesmo e não em relação aos outros. Na verdade, cada um carregará o seu próprio fardo. Aquele que é catequizado deve dar parte dos seus bens a quem o catequiza. Não se deixe enganar. Deus não se permite ser ridicularizado. Na verdade, o que o homem plantou, ele colherá. Assim,  quem semeia na sua carne, colhe da carne a corrupção; mas quem semeia no espírito, colhe do espírito a vida eterna. Não deixemos de fazer o bem: no devido tempo colheremos, se não estivermos cansados. Portanto, enquanto há tempo, façamos o bem a todos, especialmente aos nossos irmãos crentes.

GRADUALE
Ps 91:2-3.
Bonum est confitéri Dómino: et psallere nómini tuo, Altíssime.
V. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem.

É bom louvar ao Senhor: louvar o teu nome, ó Altíssimo.
V. Proclame a sua misericórdia pela manhã e a sua fidelidade à noite.

ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Ps 94:3
Quóniam Deus magnus Dóminus, et Rex magnus super omnem terram. Allelúia.

Aleluia, aleluia.
Pois o Senhor é um Deus poderoso e um grande Rei sobre toda a terra. Aleluia.

EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam 7:11-16.
In illo témpore: Ibat Iesus in civitátem, quæ vocátur Naim: et ibant cum eo discípuli eius et turba copiósa. Cum autem appropinquáret portæ civitátis, ecce, defúnctus efferebátur fílius únicus matris suæ: et hæc vidua erat: et turba civitátis multa cum illa. Quam cum vidísset Dóminus, misericórdia motus super eam, dixit illi: Noli flere. Et accéssit et tétigit lóculum. Hi autem, qui portábant, stetérunt. Et ait: Adoléscens, tibi dico, surge. Et resédit, qui erat mórtuus, et coepit loqui. Et dedit illum matri suæ. Accépit autem omnes timor: et magnificábant Deum, dicéntes: Quia Prophéta magnus surréxit in nobis: et quia Deus visitávit plebem suam.

Sequência ☩ do Santo Evangelho segundo São Lucas 7:11-16.
Naquele tempo: Jesus ia em direção a uma cidade chamada Naim, seguido pelos seus discípulos e por uma grande multidão. E chegou perto da porta da cidade quando ia sepultar o único filho de uma viúva, que estava acompanhado de grande número de pessoas. Ao vê-la, o Senhor, cheio de compaixão por ela, disse-lhe: Não chore. Ele se aproximou do caixão e tocou nele. Aqueles que a carregavam pararam. Ele disse: Jovem, eu te digo, levante-se. O morto sentou-se e começou a falar, e Jesus  o devolveu à sua mãe. Todos ficaram cheios de grande temor e glorificaram a Deus, dizendo: Um grande profeta apareceu entre nós, e Deus visitou o seu povo.

Homilia de Santo Agostinho Bispo.
Sermão 44 sobre as palavras do Senhor. 
"Pois a ressurreição daquele jovem alegrou sua mãe viúva, nossa mãe, a Igreja, também se alegra todos os dias com os homens que ressuscitam espiritualmente. Aquele estava morto no corpo, mas estes estão mortos na alma. A morte visível daquele foi lamentada, mas ninguém se importou, ninguém notou a morte invisível destes. Mas aquele que conhecia esses mortos cuidou disso. E só ele conhecia esses mortos, que podia lhes dar vida. Pois se ele não tivesse vindo para ressuscitar os mortos, o Apóstolo não diria: “Levanta-te, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará” (Ef 5:14).
Ora, encontramos no Evangelho três mortos visivelmente ressuscitados pelo Senhor, mas ele ressuscitou milhares de mortos invisíveis. E quantos mortos ele ressuscitou visivelmente, quem pode saber? Pois nem tudo o que ele fez foi registrado. João diz: “E há muitas outras coisas que Jesus fez, as quais, se fossem escritas, penso que o mundo não poderia conter os livros que se escrevessem” (João 21:25). Muitos outros, sem dúvida, foram ressuscitados dessa forma, mas não é sem razão que se mencionam apenas três. Nosso Senhor Jesus Cristo queria que os milagres que realizou nos corpos fossem compreendidos também espiritualmente. Portanto, ele não realizou milagres apenas por causa dos milagres, mas para que, ao despertar a admiração daqueles que os viam, eles ainda estivessem cheios de verdade para aqueles que os entendiam.
Aquele que vê em um livro letras lindamente escritas, mas não sabe ler, elogia, sim, a mão do escritor, admirando a beleza dos caracteres; mas o que essas letras significam, qual é o seu propósito, ele não sabe; e ele elogia o que vê com seus olhos, mas seu espírito não entende nada disso. Outro, por outro lado, elogia a habilidade do escritor, mas também entende a escrita: ele não apenas vê o que todo mundo pode ver, mas também pode ler esses caracteres; o que não pode é aquele que não aprendeu. Assim, aqueles que viram os milagres de Cristo sem entender seu significado, sem entender o que eles apontam, por assim dizer, para as almas iluminadas, apenas admiraram os fatos materiais do milagre; mas outros admiraram os fatos e os entenderam. Assim devemos ser na escola de Cristo."

CREDO

OFFERTORIUM
Ps 39:2; 39:3; 39:4
Exspéctans exspectávi Dóminum, et respéxit me: et exaudívit deprecatiónem meam: et immísit in os meum cánticum novum, hymnum Deo nostro.

Tive firme confiança no Senhor, que se voltou para mim e ouviu o meu clamor: e pôs na minha boca um novo cântico, um hino ao nosso Deus.

SECRETA
Tua nos, Dómine, sacramenta custodiant: et contra diabólicos semper tueántur incúrsus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Que os teus sacramentos, ó Senhor, sempre nos guardem e nos defendam dos ataques do diabo. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

PRÆFATIO DE SANCTISSIMA TRINITATE
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.

É verdadeiramente digno e justo, oportuno e salutar que nós, sempre e em toda parte, te demos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: que com o teu Filho unigênito e com o Espírito Santo, tu és um só Deus e um só único Senhor, não na singularidade de uma única pessoa, mas na Trindade de uma única substância. Para que aquilo que pela tua revelação acreditamos da tua glória, o mesmo sentimos, sem distinção, do teu Filho e do Espírito Santo. Para que na profissão da verdadeira e eterna Divindade, adoremos: e propriedade nas pessoas e unidade na essência e igualdade na majestade. A quem louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que não cessam de aclamar todos os dias, dizendo a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Eterno! O céu e a terra estão cheios da Tua glória! Hosana nas alturas! Bendito aquele que vem em Nome do Senhor! Hosana nas alturas!

COMMUNIO
Ioann 6:52
Panis, quem ego dédero, caro mea est pro saeculi vita.

O pão que darei é a minha carne para a vida do mundo

POSTCOMMUNIO
Orémus.
Mentes nostras et córpora possídeat, quaesumus, Dómine, doni coeléstis operátio: ut non noster sensus in nobis, sed iúgiter eius prævéniat efféctus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos
A ação deste dom celestial domina , rogamos-te, ó Senhor, as nossas mentes e os nossos corpos, para que prevaleça sempre em nós o seu efeito e não os nossos sentimentos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

PUBLICAÇÕES RECENTES