Dominica XXIV et ultima Post Pentecosten V. Novembris.
💚 Paramentos verdes.
Esta última semana encerra o ano eclesiástico e com ela termina a história do mundo, que começou com o Advento. Portanto, neste domingo a Igreja lê no Breviário o livro do Profeta Miquéias (contemporâneo de Oséias e Isaías) com o comentário de São Basílio, que trata do Juízo Final, e no Missal o Evangelho do Advento do Divino Juiz. «Eis que, diz Miquéias, o Senhor sairá de sua casa; e ele caminhará pelos lugares altos da terra; as montanhas derreterão sob seus passos e os vales derreterão como cera diante do fogo, e desaparecerão como água na encosta. E tudo isso por causa dos pecados de Israel”. Após esta ameaça, o Profeta continua com promessas de salvação. «Eu te reunirei completamente, Jacó, reunirei o que resta de Israel; Eu o reunirei como um rebanho no rebanho”. Os assírios destruíram Samaria, os caldeus devastaram Jerusalém, o Messias reparará todas estas ruínas. Miquéias anuncia que Jesus Cristo nascerá em Jerusalém e que o seu reino, que é o da Jerusalém celestial, não terá fim. Os profetas Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias, cujos livros são lidos no culto semanal, confirmam o que Miquéias disse. No Evangelho, Jesus começa evocando a profecia de Daniel, que anuncia a ruína total e definitiva do templo de Jerusalém e da nação judaica pelo exército romano. Esta abominação da desolação é o castigo que o povo de Israel sofreu pela sua infidelidade, que atingiu o seu auge quando rejeitaram a Cristo. Esta profecia cumpriu-se de fato poucos anos depois da morte do Salvador, quando a tribulação atingiu tal ponto que, se tivesse durado ainda mais, nenhum judeu teria escapado da morte.
Mas para salvar aqueles que se converteram após uma lição tão dura, Deus encurtou o cerco de Jerusalém. Isto acontecerá no fim do mundo, do qual a destruição desta cidade é um símbolo. Na época da segunda vinda de Cristo haverá, sem dúvida, tribulações ainda mais terríveis. «Muitos impostores, incluindo o Anticristo, realizarão ainda mais maravilhas satânicas para se fazerem acreditar que são Cristo; então, a abominação da desolação reinará de outra forma no templo, pois, explica São Jerônimo, segundo diz São Paulo, surgirá o homem da iniquidade e da oposição contra tudo o que se chama Deus e é adorado e empurrará a audácia sentar-se no próprio templo de Deus e se passar por Deus." «Ele será acompanhado pelo poder de Satanás para fazer com que aqueles que o acolhem pereçam e sejam lançados no abandono de Deus». Mas aqui novamente, continua São Jerônimo, Deus encurtará este tempo, para que os eleitos não sejam induzidos ao erro. Afinal, não deixe-se enganar, diz o Salvador, porque o Filho do homem não aparecerá, como da primeira vez, no véu do mistério e num canto remoto do mundo, mas em todo o seu esplendor e em todos os lugares ao mesmo tempo e com a rapidez de relâmpago. Então todos os eleitos irão em direção a ele, como abutres em direção às suas presas.
O deslumbrante sinal da cruz e o Filho do Homem que virá com grande poder e grande majestade aparecerão então no céu (Evangelho). «Quando você for tentado a cometer algum pecado, diz São Basílio, gostaria que você pensasse neste terrível tribunal de Cristo, onde Ele se sentará como juiz em um trono muito alto: diante disso toda criatura aparecerá tremendo em sua presença gloriosa ; ali faremos um relato, um por um, das ações de toda a nossa vida. Imediatamente depois, aqueles que cometeram muitos males durante a vida se verão cercados por demônios terríveis e horríveis, que os mergulharão em um profundo abismo. Tema essas coisas e, penetrado por esse medo, use-o como freio para evitar que sua alma seja arrastada pela concupiscência para cometer o pecado”. A Igreja exorta-nos, portanto, na Epístola, pela boca do Apóstolo, a comportar-nos de maneira digna do Senhor e a dar frutos em todo tipo de boas obras, para que, fortalecidos pelo seu glorioso poder, suportemos tudo com paciência e alegria, agradecendo a Deus Pai que nos tornou capazes de participar da herança dos Santos, agora em espírito, e no último dia em corpo e alma, através do Sangue redentor de seu Filho amado. Deus, que nos disse pela boca de Jeremias para termos pensamentos de paz e não de raiva (Intróito), e que prometeu responder às orações feitas com fé (Communio), nos ouvirá e nos libertará das concupiscências terrenas (Secreta), fazendo-nos cessando nosso cativeiro (Intróito e Versículo) e abrindo para sempre o céu onde o triunfo do Messias encontrará sua gloriosa consumação. Vitorioso absoluto sobre seus inimigos, que ressuscitarão para seu castigo, e rei sem contestação de todos os eleitos, que acreditaram em seu advento e que ressuscitarão para serem glorificados em corpo e alma por toda a eternidade, Jesus Cristo colocará o Pai este reino, que ele conquistou ao preço do seu Sangue, como uma homenagem perfeita do líder e dos seus membros. E então será a verdadeira Páscoa, a passagem plena para a verdadeira terra prometida e a tomada de posse, para sempre, por Jesus e todo o seu povo, do reino da Jerusalém celestial, onde, no Templo, que não foi feito à mão do homem, Deus reina supremo «em quem depositaremos toda a nossa glória e cujo nome celebraremos eternamente» (Graduale). E através do nosso Sumo Sacerdote Jesus prestaremos eterna homenagem à Santíssima Trindade, dizendo: «Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo, como era no princípio e agora e sempre e sempre. Assim seja." Para a Epístola. Damos infinitas graças a Deus Pai por nos ter redimido através de Jesus Cristo da escravidão do diabo e de suas obras obscuras e por nos ter tornado dignos de participar com ele na glória de seu reino celestial, que é a herança dos Santos na luz.
Para o Evangelho. Jesus veio humilhado e retornará em glória. Seu primeiro advento teve como objetivo nos preparar para o segundo Aqueles que o acolheram no tempo serão por ele acolhidos quando entrarem na eternidade; aqueles que não o reconheceram serão rejeitados. Portanto os Profetas não separaram os dois adventos do Messias, pois são os dois atos do mesmo drama divino. Da mesma forma, Nosso Senhor não separa a ruína de Jerusalém do fim do mundo, pois o castigo que atingiu os judeus deicidas é a figura do castigo eterno, que recairá sobre todos aqueles que rejeitaram o Salvador. Este primeiro advento já aconteceu, o segundo acontecerá: preparemo-nos! A leitura hodierna do Evangelho tende precisamente para isto.
INTROITUS
Ier 29:11; 29:12; 29:14- Dicit Dóminus: Ego cógito cogitatiónes pacis, et non afflictiónis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivitátem vestram de cunctis locis. ~~ Ps 84:2- Benedixísti, Dómine, terram tuam: avertísti captivitátem Iacob. ~~ Glória ~~ Dicit Dóminus: Ego cógito cogitatiónes pacis, et non afflictiónis: invocábitis me, et ego exáudiam vos: et redúcam captivitátem vestram de cunctis locis.
Jeremias 29:11; 29:12; 29:14 - Diz o Senhor: Tenho pensamentos de paz, e não de aflição; vós me invocareis, e eu vos ouvirei: eu vos trarei novamente de todos os lugares para onde fostes levados. ~~ Sl 84:2 - Abençoaste a tua terra, ó Senhor; destruíste a escravidão de Jacó. ~~ Glória ~~ Diz o Senhor: Tenho pensamentos de paz e não de aflição: tu me invocarás e eu te ouvirei: eu te trarei de volta de todos os lugares para onde foste conduzido.
GLORIA
ORATIO
Orémus.
Excita, quǽsumus. Dómine, tuórum fidélium voluntátes: ut, divíni óperis fructum propénsius exsequéntes; pietátis tuæ remédia maióra percípiant. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
Acende Senhor, pedimos-Te, a vontade dos teus fiéis: para que, dedicando-se com maior ardor a tornar fecunda a obra divina, participem mais nos remédios da tua misericórdia. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Colossénses 1:9-14.
Fratres: Non cessámus pro vobis orántes et postulántes, ut impleámini agnitióne voluntátis Dei, in omni sapiéntia et intelléctu spiritáli: ut ambulétis digne Deo per ómnia placéntes: in omni ópere bono fructificántes, et crescéntes in scientia Dei: in omni virtúte confortáti secúndum poténtiam claritátis eius in omni patiéntia, et longanimitáte cum gáudio, grátias agentes Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctórum in lúmine: qui erípuit nos de potestáte tenebrárum, et tránstulit in regnum Fílii dilectiónis suæ, in quo habémus redemptiónem per sánguinem eius, remissiónem peccatórum.
Leitura da Epístola de São Paulo Apóstolo aos Colossénses 1:9-14.
Irmãos: Não cessamos de orar por vocês e de pedir que sejam aperfeiçoados no conhecimento da vontade de Deus, cheios de toda sabedoria e inteligência espiritual, para que levem uma vida digna de Deus, para agradá-lo. em tudo, para dar fruto em toda boa obra e progredir no conhecimento de Deus: fortalecidos com toda espécie de fortaleza do seu poder glorioso, para suportar tudo com paciência e longanimidade, agradecendo com alegria a Deus Pai que vos capacitou para participar do legado dos santos na luz. Ele, que nos libertou do poder das trevas e nos transferiu para o reino do seu Filho amado, em quem temos a redenção pelo seu sangue e a remissão dos pecados.
GRADUALE
Ps 43:8-9
Liberásti nos, Dómine, ex affligéntibus nos: et eos, qui nos odérunt, confudísti.
V. In Deo laudábimur tota die, et in nómine tuo confitébimur in saecula.
Tu nos livraste daqueles que nos afligiram, ó Senhor, e confundiste aqueles que nos odiavam.
V. Em Deus nos gloriaremos o dia todo e celebraremos o seu nome para sempre.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia.
Ps 129:1-2
De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam. Allelúia.
Aleluia, aleluia
Das profundezas eu te invoco, ó Senhor: ó Senhor, atende minha oração. Aleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthǽum 24:15-35.
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Cum vidéritis abominatiónem desolatiónis, quæ dicta est a Daniéle Prophéta, stantem in loco sancto: qui legit, intélligat: tunc qui in Iudǽa sunt, fúgiant ad montes: et qui in tecto, non descéndat tóllere áliquid de domo sua: et qui in agro, non revertátur tóllere túnicam suam. Væ autem prægnántibus et nutriéntibus in illis diébus. Oráte autem, ut non fiat fuga vestra in híeme vel sábbato. Erit enim tunc tribulátio magna, qualis non fuit ab inítio mundi usque modo, neque fiet. Et nisi breviáti fuíssent dies illi, non fíeret salva omnis caro: sed propter eléctos breviabúntur dies illi. Tunc si quis vobis díxerit: Ecce, hic est Christus, aut illic: nolíte crédere. Surgent enim pseudochrísti et pseudoprophétæ, et dabunt signa magna et prodígia, ita ut in errórem inducántur - si fíeri potest - étiam elécti. Ecce, prædíxi vobis. Si ergo díxerint vobis: Ecce, in desérto est, nolíte exíre: ecce, in penetrálibus, nolíte crédere. Sicut enim fulgur exit ab Oriénte et paret usque in Occidéntem: ita erit et advéntus Fílii hóminis. Ubicúmque fúerit corpus, illic congregabúntur et áquilæ. Statim autem post tribulatiónem diérum illórum sol obscurábitur, et luna non dabit lumen suum, et stellæ cadent de cælo, et virtútes cœlórum commovebúntur: et tunc parébit signum Fílii hóminis in cœlo: et tunc plangent omnes tribus terræ: et vidébunt Fílium hóminis veniéntem in núbibus cæli cum virtúte multa et maiestáte. Et mittet Angelos suos cum tuba et voce magna: et congregábunt eléctos eius a quátuor ventis, a summis cœlórum usque ad términos eórum. Ab árbore autem fici díscite parábolam: Cum iam ramus eius tener fúerit et fólia nata, scitis, quia prope est æstas: ita et vos cum vidéritis hæc ómnia, scitóte, quia prope est in iánuis. Amen, dico vobis, quia non præteríbit generátio hæc, donec ómnia hæc fiant. Cœlum et terra transíbunt, verba autem mea non præteríbunt.
Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Mateus 24:15-35.
Naquele tempo: Jesus disse aos seus discípulos: Quando virdes a abominação da desolação, predita pelo profeta Daniel, parada no lugar santo: quem lê entenda, então os que estão na Judéia fujam para os montes, e deixem quem estiver no terraço não o deixe descer para pegar alguma coisa em sua casa, e quem estiver no acampamento não volte para pegar suas roupas. Ai das mulheres grávidas e das que amamentam naqueles dias. Ore para que você não tenha que fugir no inverno, nem no sábado, pois então a tribulação será grande, como nunca foi desde o princípio do mundo até agora, nem nunca será. E se aqueles dias não fossem abreviados, ninguém seria salvo, mas esses dias serão abreviados por causa dos eleitos. Então, se alguém vos disser: Eis aqui ou eis o Cristo: não creiais. Na verdade, surgirão falsos cristos e falsos profetas: e farão grandes milagres e prodígios, para enganar, se possível, até os eleitos. Eis que eu já te disse antes. Portanto, se te disserem: Eis que ele está no deserto, não saias; aqui está na parte mais escondida da casa, você não acha. Pois assim como o relâmpago vem do Oriente e brilha até o Ocidente, assim será a vinda do Filho do Homem. Onde quer que esteja o corpo, ali se reunirão os abutres. Mas imediatamente depois daqueles dias de tribulação o sol escurecerá, e a lua não dará mais a sua luz, e as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados. Então aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem: todas as tribos da terra chorarão e verão o Filho do Homem descer sobre as nuvens do céu com grande poder e majestade. Ele enviará seus Anjos com a trombeta e com grande voz para reunir os seus eleitos desde os quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus. Aprenda esta comparação com a figueira: quando o seu galho amolece e as folhas aparecem, você sabe que o verão está próximo: então , quando você vir todas essas coisas, saiba que Ele está às portas. Em verdade vos digo que esta geração não passará sem que todas estas coisas se cumpram. O céu e a terra passarão, mas minhas palavras não.
Homilia de São Jerônimo Sacerdote.
Livro 4, comentário ao capítulo 24 de Mateus.
"O convite que nos é feito para nos esforçarmos por compreender indica que a profecia não é isenta de mistério. Agora lemos assim em Daniel: “E no meio da semana cessará o sacrifício e a oblação, e no templo haverá a abominação da desolação, e a desolação continuará até a consumação e até o fim” (Dan. 9:27). Disto também fala o Apóstolo, dizendo que «o homem da iniquidade é o adversário que se exalta contra tudo o que se chama Deus e é adorado; tanto que ouse sentar-se no templo de Deus, fazendo-se passar por Deus" (2 Tessalonicenses 2:4): e será acompanhado pelo poder de Satanás, para fazer com que aqueles que o acolhem pereçam e sejam reduzido ao abandono de Deus.
Tudo isto pode ser entendido simplesmente como o Anticristo, ou com a imagem de César, que Pilatos colocou no templo, ou com a estátua equestre de Adriano, que ainda hoje existe no próprio local do santo dos santos. E como, segundo as Escrituras antigas, a palavra abominação significa ídolo, por isso se acrescenta, de desolação, porque o ídolo foi colocado no templo já arruinado e destruído. “A abominação da desolação” também pode ser entendida como toda doutrina perversa: assim, se virmos o erro surgindo no lugar santo, isto é, na Igreja, e fazendo-se passar por Deus, devemos fugir da Judéia para as montanhas , isto é, abandonar “a letra que mata” (2 Cor. 3:6) e a perversidade dos judeus, e refugiar-se nas montanhas eternas, de cujas alturas Deus faz brilhar a sua maravilhosa Luz; e sentar-nos no telhado e no terraço, onde os dardos inflamados do diabo não chegam, sem descer para tirar nada da casa da nossa primeira vida, nem ir procurar o que está atrás de nós, mas antes semear no campo espiritual da as Escrituras para colher os frutos; nem voltar para buscar outra túnica, que os apóstolos foram proibidos de ter."
CREDO
OFFERTORIUM
Ps 129:1-2
De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi oratiónem meam: de profúndis clamávi ad te, Dómine.
Das profundezas te invoco, ó Senhor: ó Senhor, responde à minha oração, das profundezas te invoco, ó Senhor.
SECRETA
Propítius esto, Dómine, supplicatiónibus nostris: et, pópuli tui oblatiónibus precibúsque suscéptis, ómnium nostrum ad te corda convérte; ut, a terrenis cupiditátibus liberáti, ad cœléstia desidéria transeámus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Sê propício, Senhor, às nossas súplicas e, tendo recebido as ofertas e orações do teu povo, converte a Ti os corações de todos nós, para que, libertos dos desejos terrenos, nos voltemos para os desejos celestiais. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
PRÆFATIO DE SANCTISSIMA TRINITATE
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
É verdadeiramente digno e justo, oportuno e salutar que nós, sempre e em toda parte, te demos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: que com o teu Filho unigênito e com o Espírito Santo, tu és um só Deus e um só único Senhor, não na singularidade de uma única pessoa, mas na Trindade de uma única substância. Para que aquilo que pela tua revelação acreditamos da tua glória, o mesmo sentimos, sem distinção, do teu Filho e do Espírito Santo. Para que na profissão da verdadeira e eterna Divindade, adoremos: e propriedade nas pessoas e unidade na essência e igualdade na majestade. A quem louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que não cessam de aclamar todos os dias, dizendo a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Eterno! O céu e a terra estão cheios da Tua glória! Hosana nas alturas! Bendito aquele que vem em Nome do Senhor! Hosana nas alturas!
COMMUNIO
Marc 11:24
Amen, dico vobis, quidquid orántes pétitis, crédite, quia accipiétis, et fiet vobis.
Em verdade vos digo: tudo o que pedirdes, crede que o obtereis e vos será dado.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Concéde nobis, quǽsumus, Dómine: ut per hæc sacraménta quæ súmpsimus, quidquid in nostra mente vitiósum est, ipsorum medicatiónis dono curétur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos
Concedei-nos, rogamos-te, Senhor, que tudo o que há de vicioso em nossa alma possa ser curado pela virtude medicinal destes sacramentos que tomamos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém
Nenhum comentário:
Postar um comentário