💚 Paramentos verdes.
A liturgia deste domingo ensina-nos o verdadeiro conceito de humildade cristã que consiste em atribuir a nossa santidade à graça do Espírito Santo; pois as nossas ações não podem ser sobrenaturais, isto é, santas, se não procedem do Espírito Santo, que Jesus enviou aos Apóstolos no dia de Pentecostes e que dá a todos aqueles que lhe pedem. Portanto, a nossa santificação é impossível se quisermos alcançá-la sozinhos, porque, abandonados a nós mesmos, não somos senão indefesos e pecadores. Devemos isso a Deus se evitarmos o pecado, se obtivermos o perdão dele, se conseguirmos fazer o bem, pois ninguém pode pronunciar nem mesmo o santo nome de Jesus com um ato sobrenatural de fé, que afirma sua realeza e divindade, se não através do Espírito Santo. O orgulho é, portanto, inimigo de Deus, porque se apropria dos bens, que só o Espírito Santo distribui a cada pessoa na medida que considera adequada e impede que o poder divino se manifeste em nossas almas de modo a nos tornar acreditar que somos suficientes para nós mesmos. Como Deus poderia nos perdoar (Oratio) se não queremos nos reconhecer como culpados? Como poderia ele ter compaixão de nós e exercer sua misericórdia sobre nós (Oração), se em nossos corações não há nenhuma miséria reconhecida da qual seu divino Coração possa ter pena? O humilde, por outro lado, reconhece o seu próprio nada porque sabe que só nesta condição descerá sobre ele a virtude de Cristo. Enquanto a Igreja desenvolve estes pensamentos neste domingo, as leituras que faz durante esta semana no Breviário. dê dois exemplos de orgulho e grande humildade. Depois da figura do profeta Elias, que se opôs tão fortemente à de Acabe e Jezabel, cujo terrível castigo é lembrado no ofício, há a do jovem Joás que contrasta fortemente com a de Atalia. Filha de Acabe e Jezabel, má como a mãe, Atalia casou-se com o rei de Judá, Jorão, que morreu pouco depois. Então a rainha se viu dona do reino de Judá e, para sê-lo para sempre, mandou massacrar toda a família de Davi. Mas Isabel, esposa do sumo sacerdote Joiada, tirou desde o berço o último filho da família real e escondeu-o no Templo. Seu nome era Joás. Durante seis anos Atalia reinou e construiu templos em homenagem ao deus Baal até no átrio do Templo. No sétimo ano o sumo sacerdote, rodeado de homens resolutos e armados, mostrou Joás que então tinha sete anos e disse: “Você cercará o menino real e se alguém tentar passar entre suas fileiras, você o matará!”. E quando o povo afluiu ao átrio, na hora da oração, Joïada trouxe Joás à frente, ungiu-o e coroou-o na presença de toda a assembleia que aplaudiu e gritou: «Viva o Rei!». Quando Atalia ouviu esses gritos, ela saiu do palácio e entrou no átrio ao ver o jovem rei sentado no palco, rodeado pelos seus líderes e aclamado pelo povo ao som de trombetas, rasgou as roupas e gritou: «Conspiração! Traição!". O grande sacerdote ordenou que ela fosse retirada do recinto sagrado e quando ela chegou ao seu palácio foi morta. A multidão então saqueou o templo de Baal e não deixou pedra sobre pedra. E o rei Joás assentou-se no trono de Davi, seu avô; reinou quarenta anos em Jerusalém e dedicou-se à reparação e embelezamento do Templo (Aleluia, Communio).
As Escrituras lhe dão este lindo elogio: “Joás fez o que era certo aos olhos de Deus”. Esta é a antífona do Magnificat das Primeiras Vésperas que encontra eco no das Segundas Vésperas, extraída do Evangelho deste dia: «Este (o publicano) voltou justificado para casa e não aquele (o fariseu). ), pois quem se exalta será humilhado e quem se humilha será exaltado.” «Aqueles que sobem são vistos por Deus de longe, diz Santo Agostinho. Ele vê de longe os orgulhosos, mas não os perdoa." «O homem humilde, porém, como o publicano, reconhece-se culpado! Ele bateu no peito, puniu-se e Deus perdoou este homem porque ele confessou a sua miséria. Por que ficar surpreso que Deus não o veja mais como pecador, já que ele se reconhece como pecador? O publicano manteve-se afastado, mas Deus o observou de perto" (Matinas). Assim, o humilde menino Joás agradou a Deus porque sua conduta diante Dele foi como deveria ter sido. Ele fez o que era certo aos olhos do Senhor. Atalia, porém, orgulhosa e ímpia, não fez o que era certo diante do Senhor, e desdenhou e insultou aqueles que cumpriam o seu dever, pois o orgulho para com Deus se manifesta todos os dias no desprezo para com os outros. Pascal diz que existem duas categorias de homens: aqueles que se consideram culpados de todas as deficiências: os santos; e aqueles que acreditam que não são culpados de nada: pecadores. Os primeiros são humildes e Deus os elevará glorificando-os, os últimos são orgulhosos e Deus os rebaixará punindo-os. «O dilúvio, diz São João Crisóstomo, submergiu a terra, o fogo queimou Sodoma, o mar engoliu o exército dos egípcios, porque não foi outro senão Deus quem infligiu esses castigos aos culpados. Mas, você dirá, Deus é perdoador. Será tudo isso apenas uma palavra vã? E o rico que desprezava Lázaro não foi punido? E não foram as virgens loucas expulsas pelo Noivo? E aquele que for encontrado no banquete com roupas sórdidas não será amarrado de pés e mãos e morrerá? E quem pede cem denários ao seu companheiro não será dado ao carrasco? Mas Deus irá parar apenas diante das ameaças? Seria muito fácil provar o contrário e depois do que Deus disse e fez no passado podemos julgar o que ele fará no futuro. Pelo contrário, temos sempre em mente o pensamento do terrível tribunal, do rio de fogo, das cadeias eternas no inferno, das trevas profundas, do ranger de dentes e do verme que envenena e rói”. Este será o melhor meio para permanecer na humildade, o que nos faz dizer com a Igreja: «Todas as vezes que invoquei o Senhor, ele ouviu a minha voz. Mantendo-me a salvo daqueles que me perseguiram, Aquele que antes de todos os tempos os humilhou” (Intróito). «Guarda-me, Senhor, como a menina dos teus olhos, porque os teus olhos veem a justiça (Gradual). «Senhor, elevei a minha alma a ti, os meus inimigos não zombarão de mim porque aqueles que confiam em ti não serão envergonhados» (Ofertórium). São Paulo explica aos coríntios, recém-convertidos do paganismo, que para os cristãos tudo vem de Deus. Os dons (de línguas, de profecia, etc.) são distribuídos pelo Espírito Santo; os ministérios eclesiásticos (sacerdócio, diaconato, apostolado) vêm de Cristo; as operações sobrenaturais (conversões, curas) são atribuídas ao Pai em virtude de sua onipotência criativa. Esta Epístola é para nós, como para os Coríntios, uma grande lição de humildade.
PROPRIUM MISSAE
INTROITUS
Ps 54:17; 54:18; 54:20; 54:23- Dum clamárem ad Dóminum, exaudívit vocem meam, ab his, qui appropínquant mihi: et humiliávit eos, qui est ante saecula et manet in ætérnum: iacta cogitátum tuum in Dómino, et ipse te enútriet. ~~ Ps 54:2- Exáudi, Deus, oratiónem meam, et ne despéxeris deprecatiónem meam: inténde mihi et exáudi me. ~~ Glória ~~ Dum clamárem ad Dóminum, exaudívit vocem meam, ab his, qui appropínquant mihi: et humiliávit eos, qui est ante saecula et manet in ætérnum: iacta cogitátum tuum in Dómino, et ipse te enútriet.
Ps 54:17; 54:18; 54:20; 54:23- Quando invoquei o Senhor, ele ouviu a minha oração, salvando-me daqueles que estavam contra mim: e os humilhou, Aquele que é antes de todos os tempos e será para sempre: abandone todos os seus cuidados ao Senhor e Ele irá nutri-lo. ~~ Sl 54:2 - Ó Senhor, ouve a minha oração, e não desprezes a minha súplica: ouve-me, e ouve-me. ~~ Glória ~~ Quando invoquei o Senhor, ele ouviu minha oração, salvando-me daqueles que estavam contra mim: e os humilhou, Aquele que é antes de todos os tempos e será para sempre: abandone todos os seus cuidados ao Senhor e Ele vai te ajudar a nutrir.
GLORIA
ORATIO
Orémus.
Deus, qui omnipoténtiam tuam parcéndo máxime et miserándo maniféstas: multíplica super nos misericórdiam tuam; ut, ad tua promíssa curréntes, coeléstium bonórum fácias esse consórtes. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Preghiamo.
O Dio, che manifesti la tua onnipotenza soprattutto perdonando e compatendo, moltiplica su di noi la tua misericordia, affinché quanti anelano alle tue promesse, Tu li renda partecipi dei beni celesti. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios 1 Cor 12:2-11
Fratres: Scitis, quóniam, cum gentes essétis, ad simulácra muta prout ducebámini eúntes. Ideo notum vobisfacio, quod nemo in Spíritu Dei loquens, dicit anáthema Iesu. Et nemo potest dícere, Dóminus Iesus, nisi in Spíritu Sancto. Divisiónes vero gratiárum sunt, idem autem Spíritus. Et divisiónes ministratiónum sunt, idem autem Dóminus. Et divisiónes operatiónum sunt, idem vero Deus, qui operátur ómnia in ómnibus. Unicuíque autem datur manifestátio Spíritus ad utilitátem. Alii quidem per Spíritum datur sermo sapiéntiæ álii autem sermo sciéntiæ secúndum eúndem Spíritum: álteri fides in eódem Spíritu: álii grátia sanitátum in uno Spíritu: álii operátio virtútum, álii prophétia, álii discrétio spirítuum, álii génera linguárum, álii interpretátio sermónum. Hæc autem ómnia operátur unus atque idem Spíritus, dívidens síngulis, prout vult.
Leitura da Carta de São Paulo Apóstolo aos Coríntios 1 Cor 12:2-11.
Irmãos: Vocês sabem que quando eram pagãos, vocês eram atraídos por ídolos silenciosos. Por isso eu vos aviso que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Maldito seja Jesus. E ninguém pode dizer: Senhor Jesus , senão pelo Espírito Santo. Certamente existem diversidades de graças, mas o Espírito é apenas um. E existem diversidades de ministérios, mas existe apenas um Senhor. E também há diversidade de operações, mas só existe um Deus, que opera tudo em todos. Na verdade, a todos é concedida a manifestação do Espírito para fins úteis. Do Espírito, a um é concedida a palavra de sabedoria, a outro a palavra de conhecimento sempre do mesmo Espírito, a outro a fé no mesmo Espírito, a outro o dom de curar no mesmo Espírito, a outro o dom de trabalhar milagres, a outro a profecia, a outro o discernimento de espíritos, a outro todo tipo de línguas, a outro a interpretação de línguas. Mas tudo isto é o mesmo e único Espírito que o opera, dando a cada um como lhe agrada.
GRADUALE
Ps 16:8; 68:2
Custódi me, Dómine, ut pupíllam óculi: sub umbra alárum tuárum prótege me.
V. De vultu tuo iudícium meum pródeat: óculi tui vídeant æquitátem.
Guarda-me, Senhor, como a menina dos teus olhos: protege-me à sombra das tuas asas.
V. Que o meu direito seja por Ti proclamado: pois os teus olhos veem a equidade.
ALLELUIA
Allelúia, allelúia
Ps 64:2
Te decet hymnus, De us, in Sion: et tibi redde tu votum in Ierúsalem. Allelúia.
Alleluia, alleluia
A Te, o Dio, si addice l’inno in Sion: a Te si sciolga il voto in Gerusalemme. Alleluia.
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Lucam 18:9-14.
In illo témpore: Dixit Iesus ad quosdam, qui in se confidébant tamquam iusti et aspernabántur céteros, parábolam istam: Duo hómines ascendérunt in templum, ut orárent: unus pharisaeus, et alter publicánus. Pharisaeus stans, hæc apud se orábat: Deus, grátias ago tibi, quia non sum sicut céteri hóminum: raptóres, iniústi, adúlteri: velut étiam hic publicánus. Ieiúno bis in sábbato: décimas do ómnium, quæ possídeo. Et publicánus a longe stans nolébat nec óculos ad coelum leváre: sed percutiébat pectus suum, dicens: Deus, propítius esto mihi peccatóri.Dico vobis: descéndit hic iustificátus in domum suam ab illo: quia omnis qui se exáltat, humiliábitur: et qui se humíliat, exaltábitur.
Sequência ☩ do Santo Evangelho segundo São Lucas 18:9-14.
Naquele tempo: A alguns que se consideravam justos e desprezavam os outros, Jesus contou esta parábola: Dois homens subiram ao templo para orar: um era fariseu, o outro publicano. O fariseu, de pé, orava consigo mesmo assim : Senhor, agradeço-te porque não sou como os outros homens, ladrões, injustos, adúlteros, nem mesmo como este publicano. Jejuo duas vezes aos sábados e dou o dízimo de tudo o que possuo. E o publicano, parado ao longe, nem se atreveu a olhar para cima, mas bateu no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador. Agora vos digo que este voltou para sua casa justificado em preferência ao outro, pois quem se exalta será humilhado e quem se humilha será exalado.
Homilia do Bispo Santo Agostinho. Sermão 36 sobre as palavras do Senhor.
"Se pelo menos este fariseu tivesse dito: Não sou como muitos homens. O que ele quer dizer com “como os outros homens” (Lucas 18:11), se não todos, menos ele mesmo? Eu sou justo, diz ele, os outros são todos pecadores. «Não sou como os outros homens, injustos, vorazes, adúlteros» (Ibi). Orgulhoso, aqui está você, na proximidade de um publicano, a oportunidade de se inflar ainda mais: «Nem mesmo, diz ele, como este publicano». Eu, diz ele, estou sozinho (certo): isso é como todo mundo. Não sou assim, diz ele, pelas minhas obras de justiça, graças às quais não sou pecador «jejuo duas vezes por semana, pago o dízimo de tudo o que possuo» (Lucas 18,12). O que ele pede a Deus, procure em suas palavras e você não encontrará nada lá. Tendo subido ao templo para orar, ele não quer pedir nada a Deus, apenas elogia a si mesmo. Ele não apenas não ora a Deus, mas também se enche de louvor; na verdade, chega ao ponto de insultar quem ora. «O publicano, porém, mantinha-se à distância» (Lc 18,13), e no entanto estava próximo de Deus: a consciência do seu coração mantinha-o à distância, mas um sentimento de fé aproximava-o. O publicano manteve-se distante, mas o Senhor o observou de perto. Visto que o Senhor é exaltado, ainda assim ele considera as coisas humildes; mas “os orgulhosos” (Sl 137:13), como era aquele fariseu, “os vêem de longe”. Deus olha de longe os orgulhosos, mas não os perdoa. Agora ouça o que é dito sobre a humildade do publicano. Não lhe bastava manter-se afastado: “nem ousava levantar os olhos para o céu” (Lc 18,13): para atrair o olhar do Senhor, não ousava levantar os olhos para Ele; ele não ousou olhar para cima: sua consciência o oprimia, mas a esperança o elevava. Ouça novamente: "Ele bateu no peito." Ele se puniu; portanto, o Senhor perdoou este homem penitente. “Ele bateu no peito dizendo: Senhor, tem piedade de mim, pecador”. Aqui está alguém que ora. Quão surpreendente é que Deus não o reconheça mais como pecador quando ele próprio se considera pecador.
CREDO
OFFERTORIUM
Ps 24:1-3
Ad te, Dómine, levávi ánimam meam: Deus meus, in te confído, non erubéscam: neque irrídeant me inimíci mei: étenim univérsi, qui te exspéctant, non confundéntur.
A Ti, Senhor, elevei a minha alma: Ó meu Deus, em Ti confio, para não envergonhar-me: para que os meus inimigos não zombem de mim: pois aqueles que se confiam a Ti não serão envergonhados.
SECRETA
Tibi, Dómine, sacrifícia dicáta reddántur: quæ sic ad honórem nóminis tui deferénda tribuísti, ut eadem remédia fíeri nostra præstáres. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
A Ti, Senhor, sejam consagradas estas oblações, que assim quisestes oferecer para honrar o teu nome, para servir também de nosso remédio. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
PRÆFATIO DE SANCTISSIMA TRINITATE
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
É verdadeiramente digno e justo, oportuno e salutar que nós, sempre e em toda parte, te demos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: que com o teu Filho unigênito e com o Espírito Santo, tu és um só Deus e um só único Senhor, não na singularidade de uma única pessoa, mas na Trindade de uma única substância. Para que aquilo que pela tua revelação acreditamos da tua glória, o mesmo sentimos, sem distinção, do teu Filho e do Espírito Santo. Para que na profissão da verdadeira e eterna Divindade, adoremos: e propriedade nas pessoas e unidade na essência e igualdade na majestade. A quem louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que não cessam de aclamar todos os dias, dizendo a uma só voz: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Eterno! O céu e a terra estão cheios da Tua glória! Hosana nas alturas! Bendito aquele que vem em Nome do Senhor! Hosana nas alturas!
COMMUNIO
Ps 50:21.
Acceptábis sacrificium iustítiæ, oblatiónes et holocáusta, super altáre tuum, Dómine.
Ficarás satisfeito, ó Senhor, com o sacrifício de justiça, as oblações e os holocaustos no seu altar.
POSTCOMMUNIO
Orémus.
Quaesumus, Dómine, Deus noster: ut, quos divínis reparáre non désinis sacraméntis, tuis non destítuas benígnus auxíliis.Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Oremos.
Nós te pedimos, ó Senhor nosso Deus: para que não prives da tua ajuda aqueles que não deixas de renovar com os sacramentos divinos. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.
Nenhum comentário:
Postar um comentário