12 de março de 2025

SÃO GREGÓRIO PAPA, O GRANDE, CONFESSOR E DOUTOR DA IGREJA.

🤍 Paramentos brancos. 


Gregório, o Grande, filho de Santa Sílvia e do senador Górdio, nasceu em Roma por volta de 540 na antiga família senatorial dos Anicii. Quando jovem estudou filosofia e depois de ter exercido o cargo de pretor, após a morte do pai, fundou seis mosteiros na Sicília, e um sétimo em Roma, no Monte Célio, com o nome de Santo André, em sua própria casa, perto da basílica de São João e Paulo, ao clivus de Escauro, onde, sob os ensinamentos de Hilarion e Maximiano, professou a vida monástica segundo a regra de São Bento, tornando-se posteriormente seu Abade. Criado cardeal diácono pelo Papa Bento I em 578, foi enviado em 579 como apochrysarium (legado) pelo Papa Pelágio II a Constantinopla ao imperador Tibério Constantino para pedir ajuda contra os Longobardos; e lá ele também operou aquele grande milagre de convencer tão bem o patriarca Eutíquio, que havia escrito contra a verdadeira e tangível ressurreição do corpo, que o imperador jogou seu livro no fogo. De modo que Êutíquio, tendo adoecido pouco depois, prestes a morrer, pegou a pele da própria mão e disse diante de muitos: Confesso que todos ressuscitaremos com esta carne. Ao retornar a Roma em 586, ele retornou ao mosteiro no Monte Célio. O Papa Pelágio II morreu de peste em 7 de fevereiro de 590 e foi eleito Pontífice com o consentimento unânime de todos. Mas ele, não querendo saber desta honra, recusou-a tanto quanto pôde e, portanto, disfarçou-se e foi se esconder em uma caverna, mas tomada seguindo a indicação de uma coluna de fogo, foi consagrado a São Pedro em 3 de setembro de 590. Durante o seu pontificado deixou aos seus sucessores muitos exemplos de doutrina e santidade. Dedicou-se ativamente à propagação da verdade entre os bárbaros e zelou cuidadosamente pelos interesses temporais do povo de Roma. Todos os dias ele admitia peregrinos à mesa: entre os quais recebia um Anjo e o próprio Senhor dos Anjos disfarçado de peregrino. Ele apoiou liberalmente os pobres e estrangeiros da cidade, dos quais tinha uma lista. Ele restabeleceu a fé católica em muitos lugares de onde ela havia sido banida: de fato, reprimiu os donatistas na África, os arianos na Espanha e expulsou os agnoitas de Alexandria. Ele não queria dar o pálio a Syagrius, bispo de Autun, se não expulsasse primeiro os hereges neófitos da França. Forçou os godos a abandonar a heresia ariana. Tendo enviado Agostinho e um grupo de outros monges beneditinos eruditos e santos para a Inglaterra, através de cujo trabalho ele queria que os anglos (ingleses) se tornassem anjos, ele converteu a ilha à fé de Jesus Cristo, merecidamente chamada pelo padre São Beda, o Apóstolo da Inglaterra. Reprimiu a audácia de João, patriarca de Constantinopla, que reivindicou o nome de bispo da Igreja universal. Ele forçou o imperador Maurício a revogar o decreto que proibia os soldados de se tornarem monges. 
Ele adornou a Igreja com as mais sagradas instituições e leis. Tendo reunido um sínodo em São Pedro, estabeleceu muitas coisas: entre outras coisas, que o Kyrie eléison deveria ser repetido nove vezes na Missa; que o Aleluia fosse dito durante todo o ano, exceto da Septuagésima até a Páscoa; que o Cânon deveria acrescentar: Para organizar nossos dias em sua paz. Aumentou as Ladainhas, as Estações e o ofício eclesiástico. Ele queria que os quatro concílios de Nicéia, Constantinopla, Éfeso e Calcedônia fossem tidos na mesma estima que os quatro Evangelhos. Ele concordou com os bispos da Sicília, que segundo o antigo costume de suas Igrejas iam a Roma a cada três anos, para irem lá a cada cinco anos. Compôs muitos livros, em ditados deles Pedro Diacono atesta que muitas vezes via o Espírito Santo em forma de pomba sobre sua cabeça. O que ele disse, fez, escreveu e decretou é admirável, especialmente se considerarmos a sua contínua saúde debilitada. Com muita razão, ele recebeu o título de Magnus. Finalmente, depois de ter realizado muitos milagres, depois de treze anos de pontificado, seis meses e dez dias, no ano 604, 12 de março, dia em que a sua festa também é celebrada pelos gregos com particular honra pela sua notável sabedoria e santidade.de tal Pontífice, ele foi chamado à bem-aventurança celestial. Seu corpo foi sepultado na Basílica de São Pedro, próximo à sacristia.
É orgulho deste santo Pontífice ter recolhido e publicado as belas e harmoniosas melodias litúrgicas, que foram chamadas de canto "gregoriano". Canto gregoriano, diz São Pio «Consequentemente, o canto gregoriano é o canto próprio da Igreja Romana, o único canto que herdou dos antigos Padres e que guardou zelosamente ao longo dos séculos nos seus códigos litúrgicos, aquele que propõe directamente aos fiéis como seu. , e que, em algumas partes da liturgia, prescreve exclusivamente. Por estas razões, o canto gregoriano sempre foi considerado o modelo supremo de música sacra. O antigo canto gregoriano tradicional deverá, portanto, ser amplamente reintroduzido nas funções de culto, sendo por todos defendido que uma função eclesiástica nada perde da sua solenidade, mesmo que não seja acompanhada por nenhuma outra música que não esta apenas. Em particular, devem ser feitos esforços para devolver o canto gregoriano ao uso do povo, para que os fiéis possam voltar a participar mais ativamente nos serviços eclesiásticos, como costumavam fazer no passado" (Motu proprio 22 de novembro de 1903). .
Neste tempo dedicado à penitência, pedimos a Deus, por intercessão deste santo, que nos liberte do peso dos nossos pecados. 

Das «Homilias sobre Ezequiel» de São Gregório Magno, Papa.
(Lib. 1, 11, 4-6; CCL 142, 170-172)
Pelo amor de Cristo não me poupo em falar Dele.
“ Filho do homem, coloquei-Te como atalaia sobre a casa de Israel” (Ezequiel 3:16). Deve-se notar que quando o Senhor envia alguém para pregar, Ele o chama pelo nome de atalaia. Na verdade, a sentinela fica sempre num lugar alto, para poder ver de longe o que está para acontecer. Quem se coloca como sentinela do povo deve manter-se elevado com a sua vida, para poder beneficiar da sua clarividência. Quão duras me parecem essas palavras que digo! Ao falar assim, me prejudico, pois nem a minha língua pratica a pregação como deveria, nem a minha vida segue a língua, mesmo quando ela faz o que pode. Agora não nego que sou culpado e vejo minha lentidão e negligência. Talvez o próprio reconhecimento da minha culpa me garanta o perdão do juiz misericordioso.
É claro que, quando estive no mosteiro, fui capaz de evitar palavras inúteis na língua e de manter a mente ocupada num estado quase contínuo de oração profunda. Mas desde que submeti os meus ombros ao peso do ofício pastoral, a minha alma já não consegue recolher-se assiduamente, porque está dividida entre muitas tarefas.
Sou forçado a lidar ora com as questões das igrejas, ora com os mosteiros, muitas vezes para examinar as vidas e ações dos indivíduos; agora, interessar-se pelos assuntos privados dos cidadãos; agora gemer sob as espadas velozes dos bárbaros e temer os lobos que ameaçam o rebanho que me foi confiado. Agora devo preocupar-me com as coisas materiais, para que não falte ajuda adequada a todos aqueles que estão sujeitos à regra da disciplina. Às vezes tenho que tolerar certos predadores com espírito imperturbável, outras vezes tenho que enfrentá-los, enquanto tento manter a caridade.
Portanto, quando a mente dividida e dilacerada é levada a considerar uma massa tão grande e vasta de questões, como poderia voltar a si mesma, dedicar-se inteiramente à pregação e não se afastar do ministério da palavra?
Como tenho que lidar com homens do mundo devido à necessidade do meu cargo, às vezes não presto atenção em segurar a língua. Na verdade, se me mantiver em constante rigor de vigilância sobre mim mesmo, sei que os mais fracos me escapam e nunca poderei levá-los para onde quero. É por isso que muitas vezes escuto com paciência as suas palavras inúteis. E como também eu sou fraco, um pouco arrastado para conversas fúteis, acabo falando de bom grado sobre o que comecei a ouvir contra a minha vontade, e deitado agradavelmente onde lamento ter caído.
Então, que tipo de sentinela sou eu, que em vez de estar na montanha trabalhando, ainda estou no vale da fraqueza?
Porém, o criador e redentor da raça humana tem a capacidade de dar ao eu indigno a exaltação da vida e a eficiência da língua, porque, por seu amor, não me poupo em falar dele. "

INTROITUS
Joannes 21:15-17.-  Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas. ~~ Ps 29:2.-  Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me, nec delectásti inimícos meos super me. ~~ Glória ~~ Si díligis me, Simon Petre, pasce agnos meos, pasce oves meas.

João 21:15-17.- Se me amas, Simão Pedro, apascenta os meus cordeiros, apascenta as minhas ovelhas. ~~ Sl 29:2.- Eu te exaltarei, Senhor, porque tu me salvaste, e não fizeste alegrar-se aquele que me odeia. ~~ Glória ~~ Se me amas, Simão Pedro, apascenta os meus cordeiros, apascenta as minhas ovelhas.

GLORIA

ORATIO
Orémus.
Deus, qui ánimæ fámuli tui Gregórii ætérnæ beatitúdinis praemia contulísti: concéde propítius; ut, qui peccatórum nostrórum póndere prémimur, ejus apud te précibus sublevémur. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos
Ó Deus, que destes a recompensa da bem-aventurança eterna à alma do vosso servo Gregório; Concedei que nós, sobrecarregados pelo peso dos nossos pecados, sejamos aliviados pelas suas orações a vós. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.

A comemoração da Feira Quaresmal é feita

LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Petri Apóstoli l Pet 5:1-4; 5:10-11.
Caríssimi: Senióres, qui in vobis sunt, obsécro consénior et testis Christi passiónum, qui et ejus, quæ in futúro revelánda est, glóriæ communicátor: páscite qui in vobis est gregem Dei, providéntes non coácte, sed spontánee secúndum Deum, neque turpis lucri grátia, sed voluntárie; neque ut dominántes in cleris, sed forma facti gregis ex ánimo. Et, cum appáruerit princeps pastórum, percipiétis immarcescíbilem glóriæ corónam. Deus autem omnis grátiæ, qui vocávit nos in ætérnam suam glóriam in Christo Jesu, módicum passos ipse perfíciet, confirmábit solidabítque. Ipsi glória et impérium in saecula sæculórum. Amen.

Caríssimos: Eu também sou sacerdote e testemunha da Paixão de Cristo, e fui chamado a participar da glória que há de vir. Eu encarrego os sacerdotes que estão entre vocês: pastoreiem o rebanho de Deus que está entre vocês, governando-o, não por força, mas voluntariamente, por amor de Deus; não por ganho vil, mas com um espírito generoso; não como governantes das Igrejas, mas como modelos sinceros do rebanho; e assim, quando o príncipe dos pastores aparecer, vocês receberão a coroa incorruptível da glória. O Deus de toda a graça, que nos chamou em Jesus Cristo para a sua glória eterna, também vos aperfeiçoará, confortará e fortalecerá por meio de um pequeno sofrimento. A Ele seja o império e a glória para sempre. Amém.

GRADUALE
Ps 106:32; 106:31
Exáltent eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum.
V. Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum

Exaltem-no na assembleia do povo e louvem-no no conselho dos anciãos.
V. Agradeçam ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas em favor dos homens.

TRACTUS
Ps 39:10-11
Annuntiávi justítiam tuam in ecclésia magna, ecce, lábia mea non prohibébo: Dómine, tu scisti.
V. Justítiam tuam non abscóndi in corde meo: veritátem tuam et salutáre tuum dixi.
V. Non abscóndi misericórdiam tuam, et veritátem tuam a concílio multo.

Eu declarei justiça na grande assembleia; eis que não cerro os meus lábios: Senhor, tu o sabes.
V. Não escondi a tua justiça no meu coração; anunciei a tua fidelidade e a tua salvação.
V. Não escondi a vossa misericórdia e a vossa fidelidade de uma grande multidão.

EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthaeum 16:13-19
In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis? At illi dixérunt: Alii Joánnem Baptístam, alii autem Elíam, alii vero Jeremíam aut unum ex prophétis. Dicit illis Jesus: Vos autem quem me esse dícitis? Respóndens Simon Petrus, dixit: Tu es Christus, Fílius Dei vivi. Respóndens autem Jesus, dixit ei: Beátus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in coelis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni coelórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in coelis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in coelis.

Naquele tempo, Jesus foi à região de Cesareia de Filipe e perguntou aos seus discípulos: "Quem eles dizem ser o Filho do Homem?" E eles responderam: "Alguns João, o... Batista, outros Elias, outros ainda Jeremias, ou algum dos profetas." Jesus lhes disse: “Mas vocês, quem dizem que eu sou?” Simão Pedro respondeu: “Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo”. E Jesus, respondendo, disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simão Barjonas, porque não foi carne e sangue quem to revelou, mas meu Pai, que está nos céus. E eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra ela. E eu te darei as chaves do reino dos céus; tudo o que ligares na terra será ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado nos céus.

Homilia de São Leão Papa
Sermão 2.
"Como nos relata a leitura evangélica, o próprio Jesus interrogou os discípulos sobre o que pensavam dele, em meio a tantas opiniões diferentes. E São Pedro respondeu: «Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo». Então o Senhor lhe disse: «Bem-aventurado és tu, Simão, filho de Jonas, porque isso não te foi revelado pela carne ou pelo sangue, mas por meu Pai que está nos céus. Por isso eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja, e as portas do inferno jamais prevalecerão contra ela. E a ti darei as chaves do reino dos céus, e tudo o que ligares na terra será ligado também nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado também nos céus».
A ordem estabelecida por Jesus Cristo permanece até hoje; e São Pedro, que conservou até agora a solidez da pedra, nunca abandonou o governo da Igreja que lhe foi confiado. De fato, em toda a Igreja, todos os dias, Pedro proclama: «Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo»; e toda língua que reconhece o Senhor é instruída pelo magistério dessa voz. Essa fé derrota o diabo e liberta aqueles que ele mantém prisioneiros. Ela faz entrar no céu aqueles que arrancou da terra, e as portas do inferno não podem prevalecer contra ela. De fato, foi fortalecida pelo poder divino com tal firmeza que jamais poderá ser corrompida pela maldade dos hereges, nem vencida pela perfídia dos pagãos.
Com tais disposições, caríssimos, e com racional obediência, celebremos a festividade de hoje: para que, na humildade da minha pessoa, seja reconhecido e honrado aquele em quem continua o cuidado que todos os pastores têm na guarda das ovelhas a eles confiadas, e cuja dignidade não é diminuída pela indignidade de seu sucessor.
Assim, enquanto dirigimos nossas exortações ao ouvido de vossa santidade, considerai que vos fala aquele de quem fazemos as vezes: tanto porque vos exortamos com o mesmo afeto dele, quanto porque não vos pregamos nada além do que ele ensinou, suplicando-vos que vivais uma vida casta, sóbria e temente a Deus, com os rins do vosso espírito cingidos. Como diz o Apóstolo, sois minha alegria e minha coroa, se vossa fé, que desde o início do Evangelho tem sido pregada em todo o mundo, permanecer no amor e na santidade.
Pois, ainda que seja necessário que toda a Igreja, presente em toda a terra, floresça em todas as virtudes, é conveniente que vos destaqueis entre os outros povos pelos méritos de vossa piedade, porque, fundados sobre a mesma rocha da pedra apostólica, fostes redimidos juntamente com os demais pelo nosso Senhor Jesus Cristo e fostes instruídos mais do que todos pelo bem-aventurado apóstolo Pedro."

OFFERTORIUM
Jer 1:9-10
Ecce, dedi verba mea in ore tuo: ecce, constítui te super gentes et super regna, ut evéllas et destruas, et ædífices et plantes.

Eis que ponho as minhas palavras na tua boca; eis que te constituí sobre nações e reinos, para arrancares e derribares, para edificares e plantares.

SECRETA
Annue nobis, quǽsumus, Dómine: ut intercessióne beáti Gregórii hæc nobis prosit oblátio, quam immolándo totíus mundi tribuísti relaxári delícta. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Que este sacrifício nos beneficie, Senhor, pela intercessão do bem-aventurado Gregório; por meio dela você quis que os pecados do mundo inteiro fossem perdoados. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.

COMMUNIO
Matt 16:18
Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.

Tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha Igreja!

POSTCOMMUNIO
Orémus.
Deus, qui beátum Gregórium Pontíficem Sanctórum tuórum méritis coæquásti: concéde propítius; ut, qui commemoratiónis ejus festa percólimus, vitæ quoque imitémur exémpla. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos
Ó Deus, que elevastes o Beato Papa Gregório aos méritos dos vossos santos; Concede-nos, na tua misericórdia, que ao celebrarmos a sua festa, imitemos os exemplos da sua vida. Por nosso Senhor Jesus Cristo, teu Filho, que vive e reina contigo e com o Espírito Santo, Deus, um só ... Amém.

9 de março de 2025

PRIMEIRO DOMINGO DA QUARESMA.

Estação em São João de Latrão.
1ª classe Domingo Maior Privilegiado.
💜 Paramentos roxos.

Este domingo é o ponto de partida solene do ciclo quaresmal (Secreta), tempo propício em que Deus se faz encontrar na santificação da oração, do jejum e da esmola. A assembléia litúrgica realiza-se hoje, desde o século IV, em São João de Latrão que é a basílica patriarcal do Romano Pontífice e cujo nome recorda a redenção operada por Jesus, sendo esta Basílica também dedicada ao Santíssimo Salvador. Neste tempo de prova e de purificação, Cristo é modelo para nós que no deserto quisemos submeter-nos à tentação do Diabo, sobre quem alcançou tão glorioso triunfo. Os Anjos da Guarda nos auxiliam na luta, sempre atentos aos fiéis de Cristo.
Imediatamente após o seu batismo, Jesus se prepara para a vida pública com um jejum de 40 dias no deserto montanhoso, que se estende entre Jericó e as montanhas de Judá. Jesus refugiou-se, diz a tradição, na caverna que fica no pico mais alto chamada Monte della Quarantine. Ali Satanás, querendo saber se o filho de Maria era filho de Deus, o tenta (Evangelho).
Jesus está com fome e Satanás sugere que ele converta as pedras em pães. Da mesma forma ele trabalha conosco e tenta nos fazer abandonar o jejum e a mortificação nestes 40 dias. É a concupiscência da carne.
O diabo prometeu ao nosso primeiro pai que ele se tornaria como Deus; ele leva Jesus ao pináculo do Templo e o convida a ser levado pelos anjos aos ares para ser aclamado pela multidão. Tenta-nos igualmente pelo orgulho, que se opõe ao espírito de oração e de meditação da Palavra de Deus: é o orgulho da vida. Assim como havia prometido a Adão uma ciência igual à de Deus, que o faria conhecer todas as coisas, Satanás garante a Jesus que lhe dará o império sobre todas as coisas se o adorar enquanto estiver na terra*. O diabo, da mesma forma, tenta conosco prender-nos aos bens perecíveis, quando estamos prestes a ajudar o próximo com esmolas e obras de caridade. É a luxúria dos olhos ou a ganância.
O Salmo 90 que Jesus usou contra Satanás - já que a espada do Espírito é a palavra de Deus (Para Efésios 6:17) - serve de enredo para toda a missa e é encontrado no culto de hoje. “A verdade do Senhor te cobrirá como um escudo”, declara o salmista. Este salmo é portanto por excelência o da Quaresma, que é um tempo de luta contra Satanás, por isso o versículo 11: “Ele ordenou aos seus anjos que te guardassem em todos os teus caminhos”, soa como um refrão ao longo deste período, nas Laudes e nas Vésperas. Este Salmo encontra-se integralmente no Tratado e recorda o antigo costume de cantar salmos durante a primeira parte da Missa. Alguns de seus versos formam o Intróito com seu verso, o Gradual, o Ofertório e a Communio. Noutra época, esta última parte era composta por três versículos em vez de apenas um e estes três versículos seguiam a ordem da tríplice tentação relatada no Evangelho. 
Ao lado deste Salmo, a Epístola, certamente a mesma do tempo de São Leão, dá uma nota característica da Quaresma. São Paulo resume um texto de Isaías: «Respondi-te no tempo certo e no dia da saúde trouxe-te socorro» (Epístola). São Leão faz este comentário: «Embora não exista época que não seja rica em dons celestiais, e que pela graça de Deus, todos os dias se encontre acesso à sua misericórdia, ainda assim é necessário que neste tempo as almas de deixem todos Os cristãos entusiasmam-se com maior zelo pelo progresso espiritual e animam-se com maior confiança, quando o regresso do dia em que fomos redimidos nos convida a cumprir todos os deveres da piedade cristã. Assim celebraremos, com almas e corpos purificados, este mistério da Paixão do Senhor, que é o mais sublime de todos. É verdade que devemos estar na presença de Deus todos os dias com devoção incessante e respeito contínuo, como gostaríamos de ser encontrados no Domingo de Páscoa. Mas como esta força mental pertence a poucos; e devido à fragilidade da carne, a observância mais austera é relaxada, e a nossa atenção é desviada das diversas ocupações da vida presente, acontece necessariamente que a poeira do mundo contamina os próprios corações religiosos. Portanto esta instituição divina é de grande vantagem para as nossas almas, porque este exercício da Sagrada Quarentena nos ajuda a recuperar a pureza das nossas almas reparando com obras piedosas e jejuando os erros cometidos em outros momentos do ano. Mas para não dar a ninguém o menor motivo de desprezo ou escândalo, é necessário que a nossa forma de agir não esteja em desacordo com o nosso jejum, porque de nada adianta reduzir a alimentação do corpo, quando a alma não se distancia. do pecado".
Neste tempo favorável e nestes dias de saúde, purifiquemo-nos com a Igreja (Oração) «com jejum, com castidade, com assiduidade na compreensão e meditação da palavra de Deus e com caridade sincera» (Epístola).
* Lúcifer, o mais belo dos anjos, acreditava ter direito, segundo alguns teólogos, à união hipostática que o teria elevado à dignidade de filho de Deus. Tentou fazer com que Jesus o adorasse como tal, como o anticristo fará. adorar no templo de Deus (II Tessalonicenses 2:4)
PROPRIUM MISÆ

INTROITUS
Ps 90:15; 90:16.- Invocábit me, et ego exáudiam eum: erípiam eum, et glorificábo eum: longitúdine diérum adimplébo eum. ~~ Ps 90:1.- Qui hábitat in adiutório Altíssimi, in protectióne Dei coeli commorábitur. ~~ Glória ~~ Invocábit me, et ego exáudiam eum: erípiam eum, et glorificábo eum: longitúdine diérum adimplébo eum.

Sal 90:15; 90:16 .- Ele me invocará, e eu o ouvirei: eu o livrarei e o glorificarei: eu o fartarei com longos dias. ~~ Sl 90:1.- Quem habita sob a orientação do Altíssimo habitará sob a proteção do céu. ~~ Glória ~~ Ele me invocará e eu o ouvirei: eu o livrarei e o glorificarei: eu o fartarei com longos dias.  

ORATIO
Orémus.
Deus, qui Ecclésiam tuam ánnua quadragesimáli observatióne puríficas: præsta famíliæ tuæ; ut, quod a te obtinére abstinéndo nítitur, hoc bonis opéribus exsequátur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos.
Ó Deus, que purificais a vossa Igreja com a observância anual da Quaresma, concedei à vossa família que aquilo que se esforçam por obter de Ti através da abstinência, realizem com boas obras . Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios 2 Cor 6:1-10.
Fratres: Exhortámur vos, ne in vácuum grátiam Dei recipiátis. Ait enim: Témpore accépto exaudívi te, et in die salútis adiúvi te. Ecce, nunc tempus acceptábile, ecce, nunc dies salútis. Némini dantes ullam offensiónem, ut non vituperétur ministérium nostrum: sed in ómnibus exhibeámus nosmetípsos sicut Dei minístros, in multa patiéntia, in tribulatiónibus, in necessitátibus, in angústiis, in plagis, in carcéribus, in seditiónibus, in labóribus, in vigíliis, in ieiúniis, in castitáte, in sciéntia, in longanimitáte, in suavitáte, in Spíritu Sancto, in caritáte non ficta, in verbo veritátis, in virtúte Dei, per arma iustítiæ a dextris et a sinístris: per glóriam et ignobilitátem: per infámiam et bonam famam: ut seductóres et veráces: sicut qui ignóti et cógniti: quasi moriéntes et ecce, vívimus: ut castigáti et non mortificáti: quasi tristes, semper autem gaudéntes: sicut egéntes, multos autem locupletántes: tamquam nihil habéntes et ómnia possidéntes.

Leitura da Epístola do Beato Paulo Apóstolo aos Corintios. 2 Cor 6:1-10.
Irmãos: Nós vos exortamos a não receber em vão a graça de Deus, na verdade ele diz: Eu te concedi no tempo aceitável, e no dia da salvação te ofereci ajuda. Agora é o tempo aceitável, agora é o dia da salvação. Não dêmos oportunidade a ninguém de tropeçar, para que o nosso ministério não seja injuriado: mas comportemo-nos em todas as coisas como ministros de Deus, com muita paciência, nas tribulações, nas necessidades, nas angústias, nos espancamentos, nas prisões , nas sedições, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns , com a castidade, com o conhecimento, com a mansidão, com a mansidão , com o Espírito Santo , com a caridade não simulada, com a palavra da verdade, com a virtude de Deus, com as armas da justiça nas a direita e a esquerda; na glória e na ignomínia, na infâmia e no bom nome: como sedutores, mas verdadeiros: como desconhecidos, mas conhecidos: como morrendo, e aqui estamos vivos: como castigados, mas não mortos: quase tristes, mas sempre felizes: quase mendigos , ao mesmo tempo que enriquece a muitos: como não ter nada e possuir tudo.

GRADUALE
Ps 90,11-12
Angelis suis Deus mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
V. In mánibus portábunt te, ne umquam offéndas ad lápidem pedem tuum.

Deus enviou anjos até você para protegê-lo em todos os seus passos.
V. Eles te carregarão na palma da mão, para que o teu pé não tropece na pedra.

TRACTUS
Ps 90:1-7; 90:11-16
Qui hábitat in adiutório Altíssimi, in protectióne Dei coeli commorántur.
V. Dicet Dómino: Suscéptor meus es tu et refúgium meum: Deus meus, sperábo in eum.
V. Quóniam ipse liberávit me de láqueo venántium et a verbo áspero.
V. Scápulis suis obumbrábit tibi, et sub pennis eius sperábis.
V. Scuto circúmdabit te véritas eius: non timébis a timóre noctúrno.
V. A sagítta volánte per diem, a negótio perambulánte in ténebris, a ruína et dæmónio meridiáno.
V. Cadent a látere tuo mille, et decem mília a dextris tuis: tibi autem non appropinquábit.
V. Quóniam Angelis suis mandávit de te, ut custódiant te in ómnibus viis tuis.
V. In mánibus portábunt te, ne umquam offéndas ad lápidem pedem tuum,
V. Super áspidem et basilíscum ambulábis, et conculcábis leónem et dracónem.
V. Quóniam in me sperávit, liberábo eum: prótegam eum, quóniam cognóvit nomen meum,
V. Invocábit me, et ego exáudiam eum: cum ipso sum in tribulatióne,
V. Erípiam eum et glorificábo eum: longitúdine diérum adimplébo eum, et osténdam illi salutáre meum.

Aquele que vive sob a égide do Altíssimo, e se abriga sob a proteção de Deus.
V. Diga ao Senhor: Tu és meu defensor e meu refúgio: meu Deus em quem confio.
V. Ele me libertou da armadilha dos caçadores e de um caso fatal.
V. Com suas penas ele te protegerá, e sob suas asas você estará em paz.
V. A sua fidelidade será o seu escudo: você não terá que temer os perigos da noite.
V. Nem o raio caiu durante o dia, nem a peste que se arrasta nas trevas , nem o demônio do meio-dia.
V. Mil cairão ao seu lado e dez mil à sua direita: mas nenhum mal te alcançará.
V. Porque ele enviou anjos a você, para protegê -lo em todos os seus passos.
V. Eles te carregarão na palma da mão, para que o teu pé não tropece na pedra.
V. Você caminhará sobre a áspide e o basilisco, e pisará no leão e no dragão.
V. Visto que ele esperou em mim, eu o livrarei: eu o protegerei, porque ele reconhece o meu nome.
V. Assim que ele me invocar, eu o ouvirei: estarei com ele na tribulação.
V. Eu o libertarei e o glorificarei: fartá-lo-ei com longos dias e farei dele parte da minha salvação.

EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum. Matt 4:1-11.
In illo témpore: Ductus est Iesus in desértum a Spíritu, ut tentarétur a diábolo. Et cum ieiunásset quadragínta diébus et quadragínta nóctibus, postea esúriit. Et accédens tentátor, dixit ei: Si Fílius Dei es, dic, ut lápides isti panes fiant. Qui respóndens, dixit: Scriptum est: Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procédit de ore Dei. Tunc assúmpsit eum diábolus in sanctam civitátem, et státuit eum super pinnáculum templi, et dixit ei: Si Fílius Dei es, mitte te deórsum. Scriptum est enim: Quia Angelis suis mandávit de te, et in mánibus tollent te, ne forte offéndas ad lápidem pedem tuum. Ait illi Iesus: Rursum scriptum est: Non tentábis Dóminum, Deum tuum. Iterum assúmpsit eum diábolus in montem excélsum valde: et ostendit ei ómnia regna mundi et glóriam eórum, et dixit ei: Hæc ómnia tibi dabo, si cadens adoráveris me. Tunc dicit ei Iesus: Vade, Sátana; scriptum est enim: Dóminum, Deum tuum, adorábis, et illi soli. 

Naquele tempo: Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo diabo. E tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, finalmente sentiu fome. E o tentador aproximou-se e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se transformem em pães. Mas ele respondeu: Está escrito: O homem não vive só de pão, mas de toda palavra que sai da boca de Deus. Então o diabo o transportou para a cidade santa, e o colocou no pináculo do templo, e disse: para ele: Se você é Filho de Deus, jogue-se no chão, pois está escrito: Ele enviou anjos a você, eles o carregarão na palma da mão, para que seu pé não tropece em alguma pedra. Jesus respondeu: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus. Novamente o diabo o transportou para uma montanha muito alta e lhe mostrou todos os reinos do mundo e sua magnificência, e lhe disse: tudo isso te darei se, prostrado, você me adorar. Mas Jesus lhe respondeu: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás e só a ele servirás. Então o diabo o deixou, e eis que os Anjos se aproximaram dele e o serviram.

Sermão do Papa São Leão Magno. 
Sermão 4 da Quaresma.
" Tendo que falar-vos, caríssimos, do maior e mais sagrado dos jejuns, seria útil uma introdução melhor do que começar com as palavras do Apóstolo, com quem Cristo falou, repetindo-vos o que foi lido: «Eis o tempo favorável, eis o dia da salvação" (2Cor. 6,4)? E embora não haja tempo que não seja rico em dons divinos, e sempre encontremos acesso, pela sua graça, à misericórdia de Deus, é necessário, no entanto, que as mentes de todos sejam estimuladas com maior zelo pelo progresso espiritual, e que são animados por uma maior confiança, agora que o aniversário daquele mesmo dia em que fomos redimidos nos convida a cumprir todos os deveres da piedade cristã: para que, purificados na alma e no corpo, celebremos o mistério, o mais sublime de todos, da paixão do Senhor. É claro que um mistério tão grande mereceria testemunhos tão contínuos de devoção e veneração, que deveríamos estar sempre diante de Deus como deveríamos estar na própria festa da Páscoa. Mas como esta força de espírito pertence a poucos e por um lado, devido à fraqueza da carne, até a observância mais rígida relaxa, e por outro, as diversas ocupações desta vida absorvem a nossa preocupação, acontece necessariamente que mesmo os religiosos os corações permanecem sujos pela poeira do mundo, esta instituição divina nos foi proporcionada com grande benefício, para que estes exercícios de quarenta dias nos ajudassem a recuperar a pureza da alma, redimindo os pecados das outras épocas do ano com obras piedosas e jejum casto.
Portanto, ao entrarmos, caríssimos, nestes dias misteriosos, santamente instituídos para purificar as almas e os corpos, procuremos obedecer aos preceitos dos Apóstolos, libertando-nos de toda mancha da carne e do espírito para que, tendo reprimidas as lutas que existem entre as duas partes de nós mesmos, a alma recupera a dignidade do seu império, sendo justo que ela, submetida a Deus e governada por ele, seja dona do seu corpo para que, não dando escândalo a ninguém, não incorremos na culpa dos maus. Porque mereceríamos justas censuras dos infiéis, e as línguas dos ímpios se armariam com o nosso falo para caluniar a religião, se os costumes dos que jejuam fossem diferentes da pureza da continência perfeita. Porque o ponto essencial do nosso jejum não consiste apenas na abstinência de alimentos: e o alimento é tirado do corpo em vão se o espírito não se distanciar do pecado. "

CREDO

OFFERTORIUM
Ps 90:4-5
Scápulis suis obumbrábit tibi Dóminus, et sub pennis eius sperábis: scuto circúmdabit te véritas eius.

O Senhor te protegerá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás em paz: a sua fidelidade será o seu escudo.

SECRETA
Sacrifícium quadragesimális inítii sollémniter immolámus, te, Dómine, deprecántes: ut, cum epulárum restrictióne carnálium, a noxiis quoque voluptátibus lemperémus. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oferecemos-te solenemente este sacrifício no início da Quaresma , rogando-te , ó Senhor, que não só nos abstenhamos de alimentos cárneos, mas também de maus prazeres. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

PRÆFATIO DE QUADRAGESIMA
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui corporáli ieiúnio vitia cómprimis, mentem élevas, virtútem largíris et proemia: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes. 

É verdadeiramente digno e justo, conveniente e saudável que nós, sempre e em toda parte, te damos graças, ó Santo Senhor, Pai Todo-Poderoso, Deus Eterno: Que você refreie os vícios, eleve a mente, conceda a virtude e recompense com o jejum corporal: através Cristo nosso Senhor. Por Ele, vossa majestade, os Anjos louvam, as Dominações adoram e os Poderes tremem. Os Céus, as Virtudes celestiais e os benditos Serafins celebram -no com exultação unânime. Por favor, admita com a voz deles a nossa também, enquanto suplicamos confessar dizendo. 

COMMUNIO
Ps 90:4-5
Scápulis suis obumbrábit tibi Dóminus, et sub pennis eius sperábis: scuto circúmdabit te véritas eius.

O Senhor te protegerá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás em paz: a sua fidelidade será o seu escudo.

POSTCOMMUNIO
Orémus.
Qui nos, Dómine, sacraménti libátio sancta restáuret: et a vetustáte purgátos, in mystérii salutáris fáciat transíre consórtium. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos. 
Refresca-nos, Senhor, com a libação do teu sacramento e, depois de nos teres libertado do velho homem, leva-nos a participar no mistério da salvação. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, para todo o sempre. Amém.

2 de março de 2025

DOMINGO DA QUINQUAGÉSIMA

Estação em São Pedro
Domingo privilegiado de segunda classe.
💜 Paramentos roxos.

Como as três primeiras profecias do Sábado Santo, com suas orações, são consagradas a Adão, a Noé e a Abraão, assim também o Breviário e o Missal, durante as três semanas do Tempo de Septuagésima, tratam desses Patriarcas que a Igreja chama respectivamente de “pai do gênero humano”, “pai da posteridade” e “pai dos crentes”. Adão, Noé e Abraão são as figuras de Cristo no mistério pascal; já mostramos isso para os dois primeiros, nos dois domingos da Septuagésima e da Sexagésima, e agora o mostraremos para Abraão. Na liturgia ambrosiana, o Domingo da Paixão era chamado de “Domingo de Abraão” e os “responsorii de Abraão” eram lidos no culto. Também na liturgia romana, o Evangelho do Domingo da Paixão é consagrado a esse Patriarca. “Abraão, seu pai”, disse Jesus, ”saltou de alegria ao ver o meu dia: ele o viu e o desfrutou. Em verdade, em verdade vos digo que já existo antes que Abraão existisse”. Deus havia prometido a Abraão que o Messias nasceria dele, e esse Patriarca estava imbuído de grande alegria, pois contemplava antecipadamente, por sua fé, a vinda do Salvador e, quando viu seu cumprimento, contemplou com nova alegria o mistério que havia ocorrido do limbo, onde esperava, com os justos do Antigo Testamento, que Jesus viesse libertá-los após sua Paixão. Quando as três semanas do Tempo da Septuagésima foram acrescentadas ao Tempo da Quaresma, o domingo consagrado a Abraão tornou-se o Domingo da Quinquagésima; de fato, as lições e os responsórios do Ofício desse dia descrevem toda a história desse Patriarca. Desejando formar seu próprio povo, em meio às nações idólatras (Gradual e Extrato), Deus escolheu Abraão como líder desse povo e o chamou de Abraão, um nome que significa pai de uma multidão de nações. “E o tirou de Ur, na Caldeia, e o protegeu durante todas as suas andanças” (Orações da Recomendação da Alma e Orações do Itinerário; Introito e Oração). “Pela fé”, diz São Paulo, ”aquele que se chama Abraão obedeceu para ir à terra que receberia como herança e partiu sem saber para onde estava indo. Pela fé, ele alcançou a terra de Canaã, na qual viveu mais de 25 anos como estrangeiro. Foi em virtude de sua fé que ele se tornou, já idoso, pai de Isaque e não hesitou em sacrificá-lo, seguindo a ordem de Deus, embora fosse seu único filho, em quem depositou toda a esperança de ver cumpridas as promessas divinas de uma numerosa 
posteridade” (Hebreus 11:8-17).
Pois Isaac representa Cristo quando foi escolhido “para ser a vítima gloriosa do Pai” (VI Oração do Sábado Santo); quando carregou o jejum no qual estava prestes a ser imolado, assim como Jesus carregou a Cruz na qual mereceu glória por sua Paixão; Quando foi substituído por um carneiro preso pelos chifres pelos espinhos de um arbusto, como Jesus, o Cordeiro de Deus, teve, como dizem os Padres, sua cabeça circundada pelos espinhos de sua coroa; e especialmente quando, milagrosamente libertado da morte, foi trazido de volta à vida para anunciar que Jesus, depois de morto, ressuscitaria. Assim, com sua fé, Abraão, que acreditou sem hesitação no que estava por vir, contemplou de longe o triunfo de Jesus na cruz e se alegrou. Foi então que Deus lhe confirmou suas promessas: “Porque não me recusaste o teu único filho, eu te abençoarei e te darei uma posteridade tão numerosa quanto as estrelas do céu e a areia do mar” (VI Oração do Sábado Santo). Essas promessas foram cumpridas por Jesus por meio de sua Paixão. “Cristo”, diz São Paulo, ‘nos redimiu pendurado na cruz para que a bênção dada a Abraão fosse comunicada aos gentios por Cristo, e assim pudéssemos receber pela fé a promessa do Espírito’ (III semana após a Epifania, feria II - segunda-feira), ou seja, o Espírito de adoção que nos foi prometido. “Concedei, ó Deus, roga a Igreja no Sábado Santo, que todos os povos da terra se tornem filhos de Abraão e, por adoção, multipliquem os filhos da promessa” (4ª e 5ª Oração do Sábado Santo). Agora podemos entender por que a Estação é feita hoje em São Pedro, o príncipe dos Apóstolos que foi escolhido por Jesus Cristo para ser o chefe de sua Igreja e, de uma forma muito mais 
excelente do que o próprio Abraão, “o pai de todos os crentes”.
A fé em Jesus, que morreu e ressuscitou, que mereceu que Abraão fosse o pai de todas as nações e que permite que todos nós nos tornemos seus filhos, é o tema do Evangelho. Jesus Cristo anuncia sua paixão e triunfo e restaura a visão de um cego, dizendo-lhe: “Sua fé o salvou”. “Esse cego”, comenta São Gregório, ”recuperou a visão sob os olhos dos Apóstolos, para que aqueles que não conseguiam entender o anúncio do mistério celestial pudessem ser confirmados na fé por milagres divinos. Pois era necessário que, vendo-o então morrer da maneira que ele havia predito, eles não duvidassem que ele também ressuscitaria”. A Epístola, por sua vez, coloca a fé de Abraão em seu valor total e nos ensina 
como deve ser a nossa. “A fé sem obras”, escreve São Tiago, ”é morta. A fé é demonstrada pelas obras.
Queres saber que a fé sem obras é morta? Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar? Veja como a fé cooperou com suas obras e como a fé foi aperfeiçoada pelas obras. Assim se cumpriu a Escritura que diz: Abraão creu em Deus, e foi-lhe imputada justiça, e foi chamado amigo de Deus. Vedes que o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé” (Tiago 2:22). O homem é salvo não por ser filho de Abraão de acordo com a carne, mas por ser salvo de acordo com uma fé semelhante à de Abraão. “Em Cristo Jesus”, escreve São Paulo, ‘não tem valor ser circuncidado (judeus) ou incircunciso (gentios), mas tem valor ser a fé operando pelo amor’ (Aos Gálatas 5:6). “Progredi em amor”, diz o apóstolo novamente, ‘como Cristo nos amou e se ofereceu a si mesmo por nós em oblação a Deus e em hóstia de suave odor’ (Efésios 5:2).

Nesse domingo e nos dois dias seguintes, uma adoração solene ao Santíssimo Sacramento é realizada em muitas Igrejas, em expiação de todos os pecados cometidos durante esses três dias. Essa oração de expiação, conhecida como as “Quarenta Horas”, foi instituída por Santo Antônio Maria Zacarias (5 de julho) na Congregação dos Barnabitas, e se generalizou, referindo-se particularmente a essa ocasião, sob o pontificado de Clemente XIII, que a enriqueceu com inúmeras indulgências em 1765.

Domingo da Quinquagésima por Cardeal Schuster.

Esta solene sinaxe no confessionário do Vaticano encerra o tríduo de preparação para a venerável solenidade dos jejuns; Agora, depois de termos garantido a proteção de Lourenço, Paulo e Pedro, no próximo domingo, na Basílica de Latrão, poderemos inaugurar com plena confiança o sagrado ciclo penitencial. Assim como os gregos, devotos e famílias religiosas estão acostumados desde os tempos antigos a iniciar a abstinência de carne durante esta semana. A Igreja imitou em parte esse costume, antecipando os jejuns na IV Feira seguinte.
A antífona do intróito vem do Salmo 30: “Sê tu meu Deus, meu refúgio e meu refúgio, para que eu encontre a salvação; porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza, e por amor do teu nome tu me guias e diriges."  sta solene sinaxe no confessionário do Vaticano encerra o tríduo de preparação para a venerável solenidade dos jejuns; Agora, depois de termos garantido a proteção de Lourenço, Paulo e Pedro, no próximo domingo, na Basílica de Latrão, poderemos inaugurar com plena confiança o sagrado ciclo penitencial. Assim como os gregos, devotos e famílias religiosas estão acostumados desde os tempos antigos a iniciar a abstinência de carne durante esta semana. A Igreja imitou em parte esse costume, antecipando os jejuns na IV Feira seguinte.
A antífona do intróito vem do Salmo 30: “Sê tu meu Deus, meu refúgio e meu refúgio, para que eu encontre a salvação; porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza, e por amor do teu nome tu me guias e diriges." A passagem é um belo hino de gratidão a Deus por seus atributos divinos como pai e pastor de seu povo: «Alegrai-vos em Javé por toda a terra; servi a Deus com alegria. Venham diante dele com alegria; saiba que Yahweh é Deus. Ele nos fez, não nós a nós mesmos; nós somos o seu povo e o rebanho do seu pasto." Segue-se o anúncio definitivo do drama pascal (Lucas XVIII, 31-43). Jesus se move em direção à cidade que teve o triste privilégio de ser o lugar onde o assassinato de cada profeta tinha que ocorrer regularmente: Non capit Prophetam perire extra lerusalem; e quando Pedro, em seu amor impetuoso, tenta dissuadir o Redentor de se expor a esse perigo, este o afasta chamando-o de Satanás, o tentador, e observando que aquele que não ama a cruz nada entende das coisas divinas. Um milagre, o do cego de Jericó, vem confortar a fé hesitante dos doze discípulos, mostrando-lhes que, se a humanidade de Cristo sucumbisse voluntariamente à violência dos seus inimigos, a divindade, isto é, que nele operou tantas maravilhas, não tardaria, no terceiro dia, a chamá-lo de volta à luz de uma vida indefectível e gloriosa. A antífona do salmo do ofertório (Salmo 118), ao mesmo tempo em que bendiz a Javé porque ele deu ao salmista a graça de pronunciar com ousadia todos os seus julgamentos, mesmo na presença dos poderosos da terra e dos ímpios, reza para que ele continue a instruí-lo internamente sobre seus mandamentos. A coleta dos oblatos é idêntica à do III Domingo depois da Epifania. A antífona para a Comunhão vem do Salmo 77 e fala literalmente dos judeus que no deserto comeram milagrosamente a carne de codorna que tanto desejavam. Mas isso também se aplica ao alimento eucarístico, do qual aqueles milagres da Antiga Lei eram tantos símbolos ou figuras proféticas: "Comeram e ficaram fartos, e o Senhor lhes concedeu o desejo, e sua esperança não foi em vão".
Na coleta eucarística, rezamos ao Senhor para que o alimento celeste do qual participamos nos proteja contra todo ataque hostil. Quão profundo é o mistério da Cruz, a ponto de nem mesmo os Apóstolos, aqueles que já haviam sido iniciados na escola de Jesus há três anos, ainda não o entendiam. Eles não só não entenderam isso na subida de hoje a Jerusalém, como nem sequer chegaram lá na noite do banquete da Páscoa, na qual foram consagrados pontífices do Novo Testamento. Poucos momentos depois, todos os sobreviventes fugiram e deixaram Jesus sozinho para subir ao Calvário. Quanto, então, deve ser estudado e meditado sobre Jesus Crucificado, para não errar num ponto de suma importância, para o qual deve ser orientada toda a nossa vida sobrenatural: o mistério da expiação na dor.
O antifonário gregoriano contém os cantos próprios apenas das missas de quarta e sexta-feira da Quinquagésima, enquanto na quinta e no sábado ainda hoje eles repetem suas melodias de outras missas. Esta anomalia está talvez relacionada com a circunstância de que desde o século II as estações semanais das IV e VI ferias eram honradas em África e em Roma; os jejuns quaresmais previstos para os últimos quatro dias da Quinquagésima poderiam ser facilmente estratificados na dupla missa estacionária da atual semana da Quinquagésima, sem a necessidade de perturbar muito a Ordem do Antifonário. A Quaresma tinha suas próprias estações diárias bem definidas; para essas abstinências suplementares de natureza, no início, quase de devoção particular, bem poderiam ter sido suficientes as duas missas tradicionais, que desde a era apostólica consagraram o sagrado jejum semanal em cada quarta-feira e sexta-feira do ano. 

(Cardeal Alfredo Ildefonso Schuster,  Liber Sacramentorum. Notas históricas e litúrgicas sobre o Missal Romano. Vol. III. O Novo Testamento no Sangue do Redentor (A Sagrada Liturgia da Septuagésima à Páscoa) (quarta edição) , Turim-Roma, 1933, pp. 32-38).


PROPRIUM MISSAE

INTROITUS

Ps 30:3-4.- Esto mihi in Deum protectórem, et in locum refúgii, ut salvum me fácias: quóniam firmaméntum meum et refúgium meum es tu: et propter nomen tuum dux mihi eris, et enútries me. ~~ Ps 30:2.- In te, Dómine, sperávi, non confúndar in ætérnum: in iustítia tua líbera me et éripe me. ~~ Glória ~~ Esto mihi in Deum protectórem, et in locum refúgii, ut salvum me fácias: quóniam firmaméntum meum et refúgium meum es tu: et propter nomen tuum dux mihi eris, et enútries me.

Sl 30:3-4 - Sê, ó Deus, o meu protetor, e o meu refúgio, para me salvares, pois tu és a minha fortaleza e o meu refúgio; pelo teu nome, guia-me e ajuda-me. ~~ Sl 30:2 ~~ Em ti, Senhor, espero, para que eu não seja confundido para sempre; na tua justiça, livra-me e salva-me. ~~ Glória ~~ Sê, ó Deus, o meu protetor e o meu refúgio para me salvar; porque tu és a minha fortaleza e o meu refúgio; pelo teu nome, guia-me e ajuda-me.

ORATIO
Orémus.
Preces nostras, quaesumus, Dómine, cleménter exáudi: atque, a peccatórum vínculis absolútos, ab omni nos adversitáte custódi. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos.
Senhor, nós te pedimos, atende misericordiosamente às nossas orações, livra-nos dos grilhões do pecado e preserva-nos de toda adversidade. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, pelos séculos dos séculos. Amém.

LECTIO
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corinthios 1 Cor 13:1-13.
Fratres: Si linguis hóminum loquar et Angelórum, caritátem autem non hábeam, factus sum velut æs sonans aut cýmbalum tínniens. Et si habúero prophétiam, et nóverim mystéria ómnia et omnem sciéntiam: et si habúero omnem fidem, ita ut montes tránsferam, caritátem autem non habúero, nihil sum. Et si distribúero in cibos páuperum omnes facultátes meas, et si tradídero corpus meum, ita ut árdeam, caritátem autem non habuero, nihil mihi prodest. Cáritas patiens est, benígna est: cáritas non æmulátur, non agit pérperam, non inflátur, non est ambitiósa, non quærit quæ sua sunt, non irritátur, non cógitat malum, non gaudet super iniquitáte, congáudet autem veritáti: ómnia suffert, ómnia credit, ómnia sperat, ómnia sústinet. Cáritas numquam éxcidit: sive prophétiæ evacuabúntur, sive linguæ cessábunt, sive sciéntia destruétur. Ex parte enim cognóscimus, et ex parte prophetámus. Cum autem vénerit quod perféctum est, evacuábitur quod ex parte est. Cum essem párvulus, loquébar ut párvulus, sapiébam ut párvulus, cogitábam ut párvulus. Quando autem factus sum vir, evacuávi quæ erant párvuli. Vidémus nunc per spéculum in ænígmate: tunc autem fácie ad fáciem. Nunc cognósco ex parte: tunc autem cognóscam, sicut et cógnitus sum. Nunc autem manent fides, spes, cáritas, tria hæc: maior autem horum est cáritas.

Irmãos: Quando falo as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa ou como o címbalo que tine. E quando eu tiver profecia e compreender todos os mistérios e toda a ciência, e quando tiver toda a fé a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, nada serei. E quando distribuo todos os meus bens como alimento para os pobres e sacrifico o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, nada me aproveita. A caridade é paciente, é benigna. A caridade não é rancorosa, não é insolente, não é jactanciosa, não é ambiciosa, não busca seu próprio interesse, não se irrita, não pensa mal, não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade: tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. A caridade nunca falha: ao passo que as profecias passarão, as línguas cessarão e a ciência será abolida. Agora sabemos imperfeitamente e profetizamos imperfeitamente. Quando vier o que é perfeito, o que é imperfeito será removido. Quando eu era criança, falava como uma criança, tinha gostos como uma criança, pensava como uma criança. Quando me tornei um homem, parei com as coisas que eram como uma criança. Agora vemos como em um espelho, por enigma: depois cara a cara. Agora eu sei em parte: depois saberei como sou conhecido. Por enquanto, permanecem estas três coisas: fé, esperança e caridade, mas a maior delas é a caridade.

GRADUALE
Ps 76:15; 76:16
Tu es Deus qui facis mirabília solus: notam fecísti in géntibus virtútem tuam.
V. Liberásti in bráchio tuo pópulum tuum, fílios Israel et Ioseph.

Tu és Deus, que fazes maravilhas; tu fizeste notório o teu poder entre as nações.
V. Pelo teu poder livraste o teu povo, os filhos de Israel e José.

TRACTUS
Ps 99:1-2
Iubiláte Deo, omnis terra: servíte Dómino in lætítia,
V. Intráte in conspéctu eius in exsultatióne: scitóte, quod Dóminus ipse est Deus.
V. Ipse fecit nos, et non ipsi nos: nos autem pópulus eius, et oves páscuæ eius.

Saudai a Deus, ó toda a terra; servi ao Senhor com alegria.
V. Entrai na sua presença com exultação: sabei que o Senhor é Deus.
V. Ele mesmo nos fez, e não nós a nós mesmos; somos o seu povo e o seu rebanho.

EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Lucam 18:31-43.
In illo témpore: Assúmpsit Iesus duódecim, et ait illis: Ecce, ascéndimus Ierosólymam, et consummabúntur ómnia, quæ scripta sunt per Prophétas de Fílio hominis. Tradátur enim Géntibus, et illudétur, et flagellábitur, et conspuétur: et postquam flagelláverint, occídent eum, et tértia die resúrget. Et ipsi nihil horum intellexérunt, et erat verbum istud abscónditum ab eis, et non intellegébant quæ dicebántur. Factum est autem, cum appropinquáret Iéricho, cæcus quidam sedébat secus viam, mendícans. Et cum audíret turbam prætereúntem, interrogábat, quid hoc esset. Dixérunt autem ei, quod Iesus Nazarénus transíret. Et clamávit, dicens: Iesu, fili David, miserére mei. Et qui præíbant, increpábant eum, ut tacéret. Ipse vero multo magis clamábat: Fili David, miserére mei. Stans autem Iesus, iussit illum addúci ad se. Et cum appropinquásset, interrogávit illum, dicens: Quid tibi vis fáciam? At ille dixit: Dómine, ut vídeam. Et Iesus dixit illi: Réspice, fides tua te salvum fecit. Et conféstim vidit, et sequebátur illum, magníficans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo.

Sequência ✠ do Santo Evangelho segundo São Lucas 18:31-43.
Naquele tempo, Jesus chamou os doze à parte e lhes disse: “Vamos subir a Jerusalém, e se cumprirá tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem. Porque ele será entregue nas mãos do povo, e será escarnecido, açoitado e cuspido; e, depois de o açoitarem, o matarão, e ao terceiro dia ressuscitará. E eles nada entendiam de tudo isso; tais palavras eram obscuras para eles, e não compreendiam o que diziam. E aconteceu que, ao aproximarem-se de Jericó, um cego estava no caminho, mendigando. E, ouvindo a multidão que passava, perguntou o que se passava. Disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando. E ele, clamando, disse: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim. E os que iam à frente o repreendiam para que se calasse. Ele, porém, clamava cada vez mais: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim. E Jesus, tendo parado, ordenou que o trouxessem a ele. Quando chegou perto dele, interrogou-o, dizendo: Que queres que eu te faça? E ele disse: Senhor, que eu veja. E Jesus lhe disse: Vê, a tua fé te salvou. Imediatamente ele viu e o seguiu, engrandecendo a Deus. E todo o povo, vendo isso, louvava a Deus.

Homilia de São Gregório Papa.
Homilia 2 sobre o Evangelho
.
"Nosso Redentor, prevendo que a mente de seus discípulos seria perturbada por sua paixão, predisse-lhes com muita antecedência tanto os sofrimentos dessa mesma paixão quanto a glória de sua ressurreição: para que, quando o vissem morrer, como ele havia anunciado, não duvidassem que ele também não ressuscitaria. Mas como os discípulos, ainda carnais, não podiam de modo algum entender as palavras desse mistério, ele recorreu a um milagre. Diante dos olhos deles, um cego recuperou a visão, para que o espetáculo das obras divinas fortalecesse a fé daqueles que não entendiam o anúncio de um mistério celestial. Mas os milagres de nosso Senhor e Salvador, amados irmãos, devemos aceitá-los de tal forma que acreditemos que eles realmente aconteceram e que insinuam alguma verdade para nós por meio de seu significado. Pois suas obras, por seu poder, mostram uma coisa, e pelo mistério que contêm, dizem outra. De fato, de acordo com a verdade histórica, não sabemos quem era esse homem cego, mas sabemos o que ele quer dizer alegoricamente. Esse cego é certamente o gênero humano, que, expulso na pessoa de nosso primeiro pai das alegrias do paraíso, ignorando o esplendor da luz celestial, sofre as trevas de sua condenação. Mas ele é iluminado, graças à presença de seu Redentor, de modo que já vê com desejo as alegrias da luz interior e dirige seus passos no caminho de uma vida santificada pelas boas obras. No entanto, deve-se observar que se diz que o cego recebe a visão quando Jesus se aproxima de Jericó. Jericó, de fato, significa a lua: ora, a lua nas escrituras sagradas é considerada uma imagem da fraqueza da carne, pois como diminui a cada mês, indica a fraqueza de nosso corpo mortal. Portanto, quando nosso Criador se aproxima de Jericó, o cego recupera a visão, pois quando a Divindade assumiu nossa carne fraca, a humanidade recebeu a luz que havia perdido. Pois quando Deus se submeteu ao que é humano, aconteceu que o homem foi elevado ao que é divino. E é com razão que esse homem cego nos é descrito como estando sentado no caminho, agarrando-se. Pois a própria Verdade diz: “Eu sou o caminho” (João 14:6)."

CREDO

OFFERTORIUM
Ps 118:12-13
Benedíctus es, Dómine, doce me iustificatiónes tuas: in lábiis meis pronuntiávi ómnia iudícia oris tui.

Bendito sejas, Senhor, ensina-me os teus mandamentos; os meus lábios proferiram todos os decretos da tua boca.

SECRETA
Hæc hóstia, Dómine, quaesumus, emúndet nostra delícta: et, ad sacrifícium celebrándum, subditórum tibi córpora mentésque sanctíficet. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Ó Senhor, nós Te pedimos, que essa hóstia nos purifique de nossos pecados e, santificando os corpos e as almas de Teus servos, disponha-os para a celebração do sacrifício. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, pelos séculos dos séculos. Amém.

COMMUNIO
Ps 77:29-30
Manducavérunt, et saturári sunt nimis, et desidérium eórum áttulit eis Dóminus: non sunt fraudáti a desidério suo.

Eles comeram e ficaram satisfeitos, e o Senhor satisfez seus desejos: eles não ficaram desapontados com suas esperanças.

POSTCOMMUNIO
Orémus.
Quaesumus, omnípotens Deus: ut, qui coeléstia aliménta percépimus, per hæc contra ómnia adversa muniámur. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Oremos.
Nós Te pedimos, Deus Todo-Poderoso, que, tendo recebido o alimento celestial, possamos estar equipados por ele contra toda adversidade. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e vive e reina convosco, em unidade com o Espírito Santo, pelos séculos dos séculos. Amém.


PUBLICAÇÕES RECENTES