14 de jan. de 2026

NOVENA EM PREPARAÇÃO PARA A FESTA DO ESPOSALÍCIO DA BEM-AVENTURADA VIRGEM MARIA



Esta Festa, promovida pelo grande zelador da glória de São José, João Gerson, em 1414, só se tornou universal por volta de 1540, sob o Papa Paulo III. O mesmo Papa que convocou o Concílio de Trento. Nada é acidental: enquanto o mundo protestante atacava o matrimônio, a virgindade e São José, a Igreja respondia liturgicamente, como sempre fez.

Sentido teológico e espiritual
Esta festa ensina verdades que hoje são deliberadamente esquecidas:
1. Maria não foi uma adolescente “independente”, mas uma Virgem consagrada que obedeceu — a Deus, à Lei e aos seus superiores.
2. José não foi figurante, mas verdadeiro esposo, com autoridade real e missão providencial.
3. O matrimônio de Maria e José mostra que:  a virgindade consagrada não despreza o matrimônio; o matrimônio santo não se reduz ao prazer carnal;
a obediência vale mais que qualquer sentimentalismo.

O Esponsalício é, portanto, um golpe frontal contra o romantismo moderno, contra o feminismo mariano (“Maria forte e autônoma”) e contra a dissolução da autoridade paterna. Maria é grande porque obedece; José é grande porque governa servindo.

Tradição litúrgica
A festa entrou em calendários locais e ordens religiosas (especialmente carmelitas, franciscanos e josefinos), com ofícios próprios, hinos e leituras que exaltam:

a pureza perfeita,
a concórdia conjugal,
a submissão à vontade divina.

Embora nunca tenha sido elevada a festa universal obrigatória no calendário romano geral, sempre foi aprovada e indulgenciada, o que já basta para distinguir tradição de invenção.

Em resumo
Celebrar o Esponsal de Nossa Senhora é professar, sem ambiguidades: que Deus ama a ordem, que a santidade floresce na obediência, que a família cristã nasce do sacrifício, não do desejo.
Não é uma festa “romântica”.
É uma festa romana, viril e sobrenatural.


BREVE NOVENA PARA FESTA LITURGICA EM 23 DE JANEIRO

℣. Deus ✠ in adjutórium meum inténde.
℞. Dómine, ad adjuvándum me festína.
Gloria Patri.

℣. Deus ✠ vinde em meu auxílio.
℞. Senhor, apressai-vos em me socorrer.
Glória ao Pai.


Latim

I. Virgo fidelissima, quæ a teneris annis Domino consecrata, castissimo Sponso Josepho in matrimonium iuncta es, non nisi ut maiorum consilia et cælestes inspirationes sequereris, atque in eo virginitatis tuæ custodem haberes: impetra nobis omnibus gratiam nihil umquam aliud desiderandi, nec alium finem proponendi, nisi animæ nostræ sanctificationem et perfectam divinæ voluntatis adimpletionem. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

I. Virgem fidelíssima, que, consagrada ao Senhor desde os mais tenros anos, vos unistes em matrimônio ao castíssimo esposo José apenas para seguir os conselhos de vossos superiores e as inspirações do Céu, e para terdes nele um guardião da vossa virgindade, alcançai-nos a graça de jamais desejar outra coisa, nem ter outro fim senão a santificação da nossa alma e o perfeito cumprimento da vontade divina. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

II

Latim

II. Vera Confessorum forma, quæ constantissime in admirabili concordia cum Sponso tuo Josepho vivens, ei semper præclararum virtutum exemplum fuisti, atque omni studio animam eius meritis augere studuisti: concede nobis gratiam ita cum proximo nostro conversandi, ut ipsius saluti consulamus, dum simul nostram operamur. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

II. Verdadeiro modelo dos Confessores, que vivendo constantemente na mais admirável concórdia com vosso esposo José, lhe fostes sempre exemplo das mais belas virtudes e vos aplicastes com todo zelo a enriquecer sua alma de méritos, alcançai-nos a graça de manter com o próximo uma conduta tão edificante que assegure sua salvação, ao mesmo tempo em que trabalhamos pela nossa.  Ave-Maria e Glória ao Pai.

III

Latim

III. Speculum iustitiæ verissimum, quæ per incarnationem Verbi in tuo virginali sinu supra omnes creaturas exaltata es, ac tamen omnibus Sponsi tui Josephi voluntatibus humiliter subiecta mansisti: impetra nobis gratiam ne umquam de singularibus donis extollamur, sed gloriam nostram in fidelissima officiorum nostri status observatione collocemus. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

III. Verdadeiro espelho de Justiça, que elevada acima de todas as criaturas pela encarnação do Verbo em vosso seio, permanecestes sempre humildemente submissa a todas as vontades de vosso esposo José, alcançai-nos a graça de jamais nos ensoberbecermos por qualquer dom singular, mas de colocarmos nossa glória no fiel cumprimento dos deveres do nosso estado.  Ave-Maria e Glória ao Pai.

IV

Latim

IV. Regina Martyrum verissima, quæ una cum castissimo Sponso tuo Josepho incommoda paupertatis, humilitates contemptuum, labores fugæ atque exsilii, ceterosque dolores, quibus ut Redemptoris Mater exposita eras, fortissima patientia sustinuisti: concede nobis gratiam omnes vitæ adversitates patienter ferendi, ut promissum præmium consequamur iis, qui propter iustitiam lugent et patiuntur. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

IV. Verdadeira Rainha dos Mártires, que juntamente com vosso castíssimo esposo José suportastes com heroica resignação os incômodos da pobreza, as humilhações do desprezo, os sofrimentos da fuga e do exílio, e todos os demais padecimentos aos quais fostes exposta como Mãe do Redentor, alcançai-nos a graça de sofrer com paciência todas as adversidades da vida, para alcançar o prêmio prometido aos que choram e sofrem pela justiça. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

V

Latim

V. Turris Davidica fortissima, quæ divino Filio assistens agonibus et morti sanctissimi Sponsi tui Josephi, eum ab omnibus infernalis hostis insidiis defendisti, ac prælibationem ipsarum Paradisi gaudiorum ei contulisti, securitatem æternæ beatitudinis per perfectum amorem infundens: impetra nobis gratiam ita in divino servitio perseverandi, ut in morte nostra dulcissimam Filii tui visitationem et tuam amorosam assistentiam, una cum Sponsi tui patrocinio, mereamur. Ave Maria et Gloria Patri.

Português

V. Verdadeira Torre de Davi, que assistindo com vosso Filho divino às agonias e à morte de vosso santíssimo esposo José, o defendestes de todos os assaltos do inimigo infernal e lhe fizestes provar antecipadamente as alegrias do Paraíso, infundindo-lhe pela perfeição do santo amor a certeza da eterna bem-aventurança, alcançai-nos a graça de perseverar fielmente no serviço divino, para merecermos na morte a consoladora visita de vosso Filho e vossa amorosa assistência, juntamente com a de São José. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

VI

Latim

VI. Arca Foederis sanctissima, quæ thesaurum divinitatis in tuo sinu castissimo custodisti, summa vigilantia et humilitate: impetra nobis gratiam gratiam sanctificantem puris cordibus servandi, et omne peccatum fugere, quo divina præsentia profanetur. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

VI. Santíssima Arca da Aliança, que guardastes em vosso seio castíssimo o tesouro da divindade com suma vigilância e humildade, alcançai-nos a graça de conservar com pureza a graça santificante em nossas almas e de fugir de todo pecado que profane a presença divina. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

VII

Latim

VII. Mater pulchri amoris, quæ in abscondita Nazarethana vita Filium tuum divinum verbo et exemplo nutrivisti, ac Sponsum tuum Josephum in virtutibus domesticis assidue confirmasti: concede nobis gratiam familias nostras fide, obedientia et quotidiano sacrificio sanctificandi.  Ave Maria et Gloria Patri.

Português

VII. Mãe do belo amor, que na vida escondida de Nazaré instruístes com palavras e exemplos vosso Filho divino e fortalecestes vosso esposo José na prática constante das virtudes domésticas, alcançai-nos a graça de santificar nossas famílias pela fé, pela obediência e pelo sacrifício cotidiano. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

VIII

Latim

VIII. Sedes Sapientiæ, quæ omnia in corde tuo meditans, numquam a lumine veritatis divinæ recessisti, etiam inter obscuritates et dolores extremos: impetra nobis gratiam veritatem revelatam diligendi, errores sæculi respuendi, et in fide catholica firmiter perseverandi. Ave Maria et Gloria Patri.

Português

VIII. Sede da Sabedoria, que meditando tudo em vosso coração jamais vos afastastes da luz da verdade divina, mesmo nas maiores obscuridades e dores, alcançai-nos a graça de amar a verdade revelada, rejeitar os erros do mundo e perseverar firmemente na fé católica. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.

IX

Latim

IX. Porta Cæli gloriosa, quæ per perfectissimam voluntati divinæ conformitatem et fidelitatem vocationi tuæ, Sponsæ Josephi et Matris Salvatoris, universi generis humani mediatrix gratiarum effecta es: impetra nobis gratiam sanctæ perseverantiæ finalis, ut post vitam Deo ordinatam ad æternam beatitudinem perveniamus. 
Ave Maria et Gloria Patri.

Português

IX. Porta gloriosa do Céu, que pela perfeita conformidade com a vontade divina e pela fidelidade à vossa vocação de Esposa de José e Mãe do Salvador vos tornastes medianeira de graças para todo o gênero humano, alcançai-nos a graça da santa perseverança final, para que após uma vida ordenada segundo Deus alcancemos a eterna bem-aventurança. 
Ave-Maria e Glória ao Pai.


ORAÇÃO FINAL PARA TODOS OS DIAS

℣. Ora pro nobis, Sancta Dei Génitrix.
℞. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

℣. Rogai por nós, Santa Mãe de Deus.
℞. Para que sejamos dignos das promessas de Cristo.

Oremus. 
Omnipotens sempiterne Deus, cui beatissimum confessorem tuum Joseph sacratissimæ Virginis Mariæ sponsum mirabili providentia destinasti præsta, quæsumus: ut nos quoque famuli tui, amborum meritis et intercessione suffulti post divinæ gratiæ sponsalia in terris, beatissimo gloriæ connubio, collocemur in cœlis. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.

Oremos.
Ó Deus onipotente e eterno, que, por admirável providência, destinastes o beatíssimo vosso confessor José para esposo da sacratíssima Virgem Maria, concedei, nós Vos pedimos, que também nós, vossos servos, sustentados pelos méritos e pela intercessão de ambos, após os esponsais da graça divina nesta terra, sejamos colocados no beatíssimo consórcio da glória nos céus. Por Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que convosco vive e reina na unidade do Espírito Santo, Deus, por todos os séculos dos séculos. Amém.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

POSTAGENS MAIS VISITADAS